Читаем Луна Койота полностью

— И они держат свой секрет в тайне, путешествуя с луна-парком, — добавила Баффи. — Они всегда в движении, переезжают из города в город, — поэтому никто никогда не заметит, что они не стареют.

— Совершенно верно! И все же они смертны. Нам известно, что их можно убить традиционным способом — Серебряной пулей.

При этих словах Баффи нахмурила брови:

— Ну да, я знаю, что мы можем их убить, но ведь они не вампиры в прямом смысле этого слова. Я имею в виду, они же не разгуливают по округе, не перерезают людям глотки. Они напали на меня, потому что почувствовали мою враждебность. А все остальное, что они натворили, — всего лишь мелкое хулиганство.

— Так ты считаешь, что эти кой-оборотни не опасны?

— Трудно сказать. Как работники луна-парка они заставляют вас отдать им последние сбережения, да к тому же совращают ваших друзей, — с горечью в голосе отозвалась Баффи. — Как койоты они сжирают вашу собаку и раскапывают старую могилу, но мы ведь не можем убить их за это. Мы даже не можем обратиться в полицию, разве только для того, чтобы они там от души посмеялись.

Джайлс поправил сползающие на нос очки:

— Да, я понял, о чем ты. Они плохо себя вели, но убивать их нельзя. К тому же сегодня исполняется ровно сто лет с тех пор, как убили Спюрса Хардавэя. А что, если он, как вампир, может восстать из мертвых через сотню лет после смерти?

Баффи тяжело вздохнула:

— Прошлой ночью эти чертовы койоты вели себя так, будто исполняли какой-то ритуал.

— Мы никогда не узнаем, верны ли наши предположения, если не увидим все своими глазами или не найдем какие-нибудь неопровержимые доказательства.

— Шкуры койотов, — сказала Истребительница. — Если я правильно поняла, то у каждого из них должна быть собственная шкура. Мне необходимо выяснить, так ли это на самом деле.

— Нам необходимо это выяснить, — поправил ее Джайлс. — Я настаиваю на том, чтобы пойти с тобой. Здесь мне уже делать нечего, все, что мог, я нашел, а две пары глаз всегда лучше одной.

Она показала пальцем на его очки и улыбнулась:

— Вам лучше знать.

— Что нам нужно взять с собой? У меня вполне могли заваляться где-нибудь несколько серебряных пуль.

Баффи подмигнула ему:

— Давайте постараемся не убивать никого из них. Ладно? Все-таки некоторые из них вполне симпатичные. Если нам удастся раздобыть доказательства — мы сможем убедить Ксандра и Иву держаться от них подальше.

Она с опаской выглянула из окна и увидела янтарный закат в полнеба.

— Надеюсь, что с ними все в порядке…

— Ну-ка, ребятки! — сказала Ива, формируя аккуратные стопки из своей огромной кучи фишек для покера. Крохотный трейлер уже насквозь пропах табаком и ладаном, а Ива, по ее подсчетам, выиграла на этот момент около двух сотен долларов у персонала луна-парка.

— Й как тебе удается столько выигрывать? — проворчал Лонни. — Ты — настоящая акула покера.

Ива усмехнулась:

— Ну, у меня всегда неплохо получается, когда мы играем семьей на игрушечные деньги из «Монополии». Я так понимаю, это умение распространяется и на настоящие деньги. Покер — игра математическая, и все вероятности ириски можно просчитать вперед. Также важно правильно распоряжаться финансами.

Старик со странными слезящимися глазами скривился и подобрал свою жалкую пригоршню фишек:

— Рассчитайте меня. Я не в силах справиться с этой покерной ведьмой! В следующий раз, Лонни, не приводи сюда таких выдающихся математиков — им не место среди азартных игроков.

— Эй, Гопскоч, я же не знал! — возразил блондин. — Я ей одолжил пять баксов, чтобы она могла сыграть пару раз. Кто мог предположить?

Ива весело пересчитала фишки старика и выдала ему три доллара и семьдесят пять центов.

— Было приятно с вами познакомиться.

— Ну да, — проворчал тот. — Я пойду на улицу, посмотрю, нет ли там где-нибудь поблизости нашего вандала, а то скоро пора открываться.

— У вас тут завелся вандал? — встревожено.

— А почему же вы не заявили в полицию? Гопскоч поскреб седую щетину на подбородке:

— Мы не очень-то любим чужаков, которые лезут в наши дела. Тут у нас в луна-парке свое правосудие.

— Понятно, — сказала Ива, нервно улыбнувшись.

— Ну, давай, действуй! — проворчал один из игроков, молодой парень без майки с длинными темными волосами. Гопскоч помахал рукой и вышел за дверь.

— Ты еще не сделал ставку, — заметила Ива. Молодой человек скривился и бросил две фишки по пятьдесят центов в кучку. Ива перетасовала карты и раздала их ему, Лонни, еще одному парню и себе. Она решила больше не играть столь безжалостно. Может, стоит все же вернуть им какую-то часть денег?

— Не давай мне играть с тобой на раздевание, — сказал Лонни, подмигивая ей.

Ива покраснела:

— Ладно, я прослежу за тем, чтобы тебе это и в голову не пришло.

— Мы можем с тем же успехом поиграть и на раздевание, — заявил полуголый парень. — Еще пару раз сыграем, и я буду просто счастлив, если в результате у меня останется хотя бы белье.

— За твое белье я бы дала только пятьдесят центов, — пошутила Ива. — Хотя, пожалуй, даже это слишком щедро.

Лонни расхохотался:

— Я дам тебе два цента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баффи – истребительница вампиров

Похожие книги