– Леди и джентльмены, я настоятельно рекомендую вам выключить все ноутбуки, айпады, айфоны, гарнитуры Эйрвейв – словом, все устройства, имеющие внутри микропроцессоры. Отключите их и выньте аккумуляторы.
Криминалисты непонимающе уставились на меня. Потом один спросил, зачем это нужно. Вопрос был хороший, но у меня, к сожалению, не было времени отвечать.
– Мы полагаем, за той аркой может быть установлен опытный образец электромагнитной бомбы, – сказал я, – так что на всякий случай…
Похоже, мое объяснение не вполне их убедило. Но странные слухи, наверняка ходившие о моем начальнике, заставили сделать, как я говорю.
– Что такое электромагнитная бомба? – шепотом спросил Найтингейл.
– Долго объяснять, сэр, – ответил я.
– Хорошо, расскажете позже, – кивнул он. И спросил, уже громче: – Все готовы?
Все были готовы. По крайней мере, никто не сказал «нет».
– Запомните, – сказал Найтингейл, – если вы позволите тому, что захватило меня, захватить и вас тоже, то окажетесь не в том положении, чтобы меня спасать.
С этими словами он развернулся, переложил трость в правую руку и шагнул вперед. Я принялся стравливать веревку. Найтингейл обошел по широкой дуге автомат с головой Ларри и вошел в занавешенную бархатом арку.
– Что тут у вас? – спросила сомалийская шахидка, неслышно подойдя сзади.
– Хотите помочь?
– Ага, – кивнула она.
– Тогда доставайте блокнот и готовьтесь записывать.
Она скорчила презрительную рожицу.
– Я серьезно, – сказал я.
– А, – сказала она и полезла за блокнотом и ручкой.
В зазор между портьерами было видно, как Найтингейл опустился на колени возле лежащих на ковре женских ног.
– Обнаружил труп женщины, – донесся до нас его голос. Сомалийка стала записывать. – Обнаженная, возраст примерно двадцать с небольшим, уроженка Кавказа. Внешних повреждений нет, признаки трупного окоченения отсутствуют. В правый висок воткнуто нечто вроде серебряной булавки. Кожа вокруг отверстия не воспалена. Полагаю, это либо украшение, либо какой-то инструмент сверхъестественного воздействия.
Сомалийка прекратила писать и подняла на меня глаза.
– Магического, – шепнул я, – пишите «магического воздействия».
Поднявшись, Найтингейл двинулся дальше. Судя по длине отмотавшейся веревки, он прошел футов десять, перед тем как снова остановиться.
– В этой части помещения недавно провели масштабную перепланировку, – сказал он. Голос звучал неожиданно четко. – В ниши, где раньше, видимо, стояли столики, вмонтированы металлические клетки. Четыре слева и столько же справа. Первая слева клетка пуста, в следующей находится труп… вероятно, обезьяны или другого примата. Взрослого, мужского пола. В третьей клетке, насколько можно судить, находятся останки крупного животного семейства кошачьих, с черным мехом. Предположительно пантеры или леопарда. Четвертая клетка в этом ряду также пуста. Перехожу к правому ряду.
Я слегка сместился влево, чтобы держать веревку в натянутом состоянии, пока Найтингейл двигался вправо.
– В первой клетке слева находится труп женщины, также уроженки Кавказа. Он имеет следы мутации или, возможно, какой-то пластической операции. На трупе спортивное трико в тигровую полоску, сшитое таким образом, чтобы оставалось место для хвоста. Определить, протез это или мутация, пока невозможно.
Девушки-кошки, подумал я, борясь с дурнотой.
– Вторая и третья клетки пусты, – донеслось до нас. – Слава богу.
Он двинулся дальше. Я стравил еще пару ярдов веревки.
– Обнаружил мину-ловушку, – сообщил Найтингейл. На этот раз ему пришлось повысить голос, чтобы мы услышали. – Судя по всему, самодельный капкан для демонов.
Я искоса глянул на сомалийку – та, помедлив, все-таки записала «капкан для демонов».
– Сделан по типу немецких, – прокричал Найтингейл, – но, судя по деталям, изготовлен совсем недавно. Я намерен попытаться обезвредить его. Питер, будьте наготове.
Я крикнул, что готов.
А потом сама ударная волна докатилась до нас и обрушилась, словно невидимая стена. Меня как будто ударило с двух сторон в уши. Я, пошатываясь, шагнул назад, то же самое сделали все остальные. Сомалийская шахидка коротко выругалась по-коптски. Кто-то позади меня спросил, что это, мать его, было.
– Капкан для демонов, – с умным видом ответил я, и тут лампы всех прожекторов резко погасли. Темный шкаф с головой Ларри внезапно озарился изнутри светом маленьких цветных лампочек. Пузыри надулись, Ларри открыл рот и воскликнул:
– Наконец-то!
После этого воздух со свистом и щелканьем в последний раз покинул его «легкие», и наступила тишина. Затем раздалось глухое