– Я понимаю твое беспокойство. Давай забудем то, что произошло.
Сардак взглянул на дверь в комнату Зейла.
– Я буду следовать твоей воле, дорогая сестра, но, если я увижу в его действиях хоть малейший намек на угрозу для тебя, он
С этими словами Сардак поцеловал сестру в щеку и направился в свою комнату. Наблюдая за ним, Сейлин не сомневалась, что он выполнит обещание. В этом смысле Сардак походил на Полта. Они оба были очень преданны тем, о ком заботились. А еще они становились смертельными врагами для тех, кто вставал у них на пути.
Женщина надеялась, что с Зейлом такого никогда не случится.
Зейлу снились пауки. Множество пауков. Больших. Маленьких. Он запутывался в паутине, превращаясь в куколку. Пауки окружали его…
Сквозь мучительные сны над ним проплыло чье-то лицо. Лицо с седыми, коротко стриженными волосами и некоторыми чертами напоминающее его собственные. Лицо наблюдало за борьбой с бесстрастным интересом и не выказывало никакого намерения помочь некроманту.
И поэтому Зейл продолжал сражаться в одиночку…
Буря неустанно бушевала все утро и весь день, лишь немного стихнув, когда вновь наступила ночь. Сейлин часами бодрствовала у кровати Зейла, наблюдая за неподвижным телом служителя Ратмы. Ее тревожило то, что он до сих пор не пошевелился, и, хотя Гумберт не говорил об этом, Сейлин знала, что череп тоже обеспокоен.
Не приходя в себя, Зейл обливался по́том и хмурил брови, будто глубоко задумался над чем-то. Как ни странно, аристократка чувствовала вокруг некроманта некие магические колебания, словно что-то происходило, но она не понимала, что. Не зная, что еще можно сделать, Сейлин обтерла лицо Зейла чистым влажным полотенцем и постаралась сделать так, чтобы он лежал максимально удобно.
Сардак приносил еду – слуги отказывались ступать за порог. Младший Несардо ничего не говорил, передавая ей поднос, но его глаза всегда настороженно следили за некромантом.
Сейлин ела свой ужин молча. Ни она, ни Гумберт не могли найти слов, чтобы приободрить друг друга. Череп по-прежнему настаивал на том, что с Зейлом все будет в порядке, но его слова были пустым звуком, ведь он не мог ничего поделать в своей нынешней форме существования.
Но не прошло и нескольких минут после того, как Сейлин закончила ужин, как в дверь постучал встревоженный слуга и пробормотал:
– Госпожа, вас ожидают в гостиной.
– В такую плохую погоду? – ответила аристократка, вставая. – Кто?
Ответа из коридора не последовало, и когда Сейлин открыла дверь, то обнаружила, что слуга убежал. Поморщившись, она закрыла за собой дверь и спустилась на первый этаж. В этот момент из гостиной появился еще один слуга с пустым подносом. Увидев ее, он поклонился.
– Ему подали вина, миледи, и теперь он сидит у камина.
– Кто? Кто там, Барнаби?
Слуга с крючковатым носом, казалось, удивился тому, что она не знает.
– Лорд Джитан, конечно же!
– Спасибо, Барнаби. Вы можете идти.
Слуга поклонился и поспешил прочь. Сейлин старалась изо всех сил сохранять спокойствие перед лицом этого неожиданного, неоправданного и, безусловно, нежелательного визита человека, стремящегося отобрать у нее наследие Несардо. Только когда она убедилась, что производит достойное впечатление, аристократка наконец плавным шагом вошла в комнату.
– Милорд Джитан! – позвала Сейлин. – Чем обязана честью вашего визита именно в эту ночь?
Держа в руке кубок с вином, Алдрик Джитан поднялся с кресла, как будто хозяином дома был именно он, а не стоявшая перед ним женщина. Хотя наружность аристократа была приятной, в его двухцветных глазах и губах было нечто такое, что всегда отталкивало Сейлин. Его глазки постоянно бегали, словно Джитан выискивал врагов, скрывавшихся в темных углах комнаты. А рот постоянно кривился, будто бы от сильного
– Моя дорогая, дорогая Сейлин, – ответил мужчина, поднимая кубок. – Пью за вашу безупречную красоту.
Даже при самых благоприятных обстоятельствах, она не нашла бы ничего интересного в его льстивых речах. Тем не менее, леди Несардо вежливо присела в реверансе.
Несмотря на плохую погоду, одежда и волосы Алдрика были сухими и безупречными, а это означало, что слуги прикрывали его всю дорогу до двери. Сейлин украдкой поискала глазами его плащ, но не увидела. Как жаль; будь он под рукой, это бы дало ей возможность еще больше сократить эту встречу, обещавшую быть очень неприятной.
– Я пришел посмотреть, смогу ли я заключить между нами мир, дорогая Сейлин, – наконец произнес лорд Джитан. Он сделал еще глоток и подошел ближе. Внезапно его глаза перестали метаться по сторонам, и его проникновенный взгляд замер на ней. Сейлин почувствовала, что ее притягивают эти глаза, несмотря на отвращение к их хозяину. – Мы ссорились без всякой на то причины.
– Вы пытаетесь лишить меня крыши над головой, оставив побираться на улочках.