Читаем Луна убывает полностью

– Постойте, – остановил тот ее, забрал окровавленный лоскут, поднес к губам и картинно поцеловал.

Шарлотта обомлела от внезапности и завораживающей красоты этого жеста, но не проронила ни слова.

– Очень кстати, что у меня припасен маленький подарок для вас, как раз на день рождения. – Ричард достал из внутреннего кармана фрака тонкую книжицу и вручил Шарлотте.

– «Вампир, сказка», – прочитала девушка заголовок и подняла на Ричарда недоумевающий взгляд.

– Это действительно готическая сказка, – пояснил он, – сочинение Джона Полидори, врача лорда Байрона и его доверенного друга. Какое-то время считалось, что автор «Вампира» не кто иной, как величайший английский поэт Байрон. Он придумал эту историю темной грозовой ночью в Швейцарии, на вилле Диодати, а заурядный врач записал, чем, вероятно, обессмертил свое имя.

– Благодарю вас, я непременно прочитаю, – нервно улыбнулась Шарлотта и спрятала подарок в складках платья. – Мне нужно к зеркалу, проверить, не осталось ли следов крови на моем лице. Такая неловкость!

– Вы выглядите великолепно, – успокоил ее Ричард, и щеки девушки зарделись.

– Я должен спросить дозволения снова посещать вашу пекарню. Желаете ли вы снова меня видеть?

– Да-да, разумеется, – быстро проговорила Шарлотта. – Только умоляю, будьте осмотрительны, чтобы не пошли кривотолки! И не спускайтесь вслед за мной, чтобы нас не увидели вместе.

– Обещаю, – заверил Ричард и помог ей подняться.

Сбегая по лестнице на второй этаж, Шарлотта вновь почувствовала себя в роли Золушки, не подозревая, что ее судьба предрешена. На губах все еще горело воспоминание о ее первом поцелуе.

<p>Глава 26</p>

Последующие дни Шарлотта провела как во сне. Она механически выполняла обязанности в пекарне и вся истомилась в ожидании Ричарда, который ни разу не зашел. В круговерти неразличимых дней Шарлотта успела позабыть и о притязаниях лорда Херстоуна, пока однажды не увидела, как возле их двери остановилась карета, непохожая на наемный кэб. Шарлотта почуяла неладное, но побоялась выйти из пекарни и справиться, кто же к ним приехал. В дом вел отдельный вход, и личность гостя оставалась для Шарлотты загадкой. Прошло не более получаса, как она заслышала цокот лошадиных копыт по мостовой и шум отъезжающей кареты.

Приближалось время обеда. Шарлотта сняла передник, заперла пекарню на ключ и на негнущихся ногах поднялась на второй этаж. Мать встретила ее ликующей улыбкой на сухих губах и с торжеством возвестила:

– Шарлотта, дорогая, наш дом удостоил визитом лорд Херстоун и попросил твоей руки!

– Вот как? – ошарашенно выговорила Шарлотта, глядя на мать широко раскрытыми глазами. – И он даже не счел нужным объясниться со мной самолично?

– Зачем ему унижать свое достоинство посещением нашей скромной пекарни, ведь скоро он сможет видеть тебя каждый день, – снисходительно ответила Элспет.

– Как это понимать? – настороженно спросила Шарлотта.

– Я дала согласие вместо тебя, – холодно заявила Элспет. – Пойми, это наш единственный шанс на безбедную жизнь! Ты не будешь ни в чем ущемлена. Кроме того, лорд бездетен, хоть и был женат. Я молю Бога, чтобы старый сладострастник привел свое орудие в боевую готовность и ты родила наследника. Тогда он станет на руках тебя носить и купать в роскоши, да и про нас не забудет. А теперь садись за стол.

Шарлотта вспомнила налитые кровью поросячьи глазки лорда Херстоуна, грубую хватку на своем запястье, его мокрые поцелуи на коже, и к горлу подкатил липкий комок. Мысль о том, что этот омерзительный тип получит все права на ее тело и будет прикасаться к нему на брачном ложе, вызвало у нее мощный прилив тошноты.

– Благодарю, я не голодна, – выдавила Шарлотта и зажала рот ладонью.

– Как пожелаешь, – не стала настаивать Элспет. – Лорд пришлет своего поверенного, чтобы уладить необходимые формальности. Я не вижу смысла тянуть со свадьбой. Думаю, через месяц-полтора ты станешь леди Херстоун.

– Я пойду прилягу на полчаса, – пробормотала Шарлотта, – а потом вернусь в пекарню. С вашего позволения, maman.

В тиши своей комнатки Шарлотта дала волю слезам. Она не умела принимать решения и всю свою недолгую жизнь подчинялась воле властолюбивой матери. Шарлотте даже в голову не приходило воспротивиться, высказать собственное мнение, поэтому она просто рыдала в подушку, скулила, как побитый щенок. В таком состоянии ее и застала сестрица Гризель – безмолвный свидетель их объяснения с матерью. По своей натуре Гризель была жалостлива и не лишена любопытства. Она присела на край кровати и спросила:

– Почему ты так горько плачешь? Неужели лорд Херстоун столь ужасен?

– Ты не представляешь, насколько! – вскинулась Шарлотта. – О, поистине моя судьба незавидна! Это старый боров, злоупотребляющий вином, с ужасным запахом изо рта! Он был груб и чуть не совершил надо мной насилие! Кроме того, Гризель, я люблю другого!

– Того наглеца, с которым ты танцевала на балу?

– Ричард вовсе не наглец! – оскорбилась Шарлотта. – В отличие от лорда он прекрасно воспитан и ведет себя как джентльмен! И он первым предложил мне выйти за него, вот только я не дала ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература