Читаем Лунная кошка (СИ) полностью

Прохожие обращали на меня внимание, но никто не пытался меня остановить или заговорить со мной, потому я быстро и беспрепятственно шла по городу.

Улица становилась все шире, пока не привела к небольшой площади со сквером и фонтаном. Нелепая вывеска на углу гласила, что передо мной лавка аптекаря-это то, что доктор прописал, я хихикнула над каламбуром и толкнула дверь аптеки внутрь. Залился звоном колокольчик, возвещая о моем приходе, и ко мне поспешил низенький старичок, на ходу вытирая руки:

— Госпожа, чем могу вам помочь? — он спокойно смотрел на меня, не пытаясь узнать откуда у меня не местные глаза и волосы.

— Прошу вас, мне помочь, мои запасы сильно уменьшились, хочу их пополнить, — и я подала ему заранее заготовленный список с нужными мне травами и ингредиентами.

Пока он, что-то бормоча себе под нос, искал необходимое по многочисленным ящикам и шкафам, я лениво рассматривала улицу сквозь прозрачную витрину. Интересно, освоили ли они увеличение слюды до гигантских размеров, как это делали маги в Светлом мире или это был иной материал? Надо бы пощупать, так и не скажешь, я же не специалист в минералах.

Внимание привлекла быстро идущая по улице женщина, она была на сносях и держалась за живот, изредка ее лицо искажалось гримасой боли. Даже через рябью оконного стекла было видно, насколько ей было больно.

Она явно направлялась к аптекарю, но дойти ей помешала очередная схватка. Она вцепилась в ближайшее дерево и пережидала боль, тяжело дыша. Я выскочила на улицу и подошла к ней поближе:

— Рожаешь? — уточнила я очевидное и начала действовать. К этому времени вокруг женщины образовалась небольшая толпа, но все растеряно стояли и не знали что делать.

— Это же Фрая, муж ее нынче уехал на войну, одна она осталась, видать срок пришел, — расслышала я чей-то разговор.

— Отойдите, мне нужно внести ее внутрь, — я указала на двоих крупных мужчин, они подхватили роженицу и потащили в аптеку. Старичок-аптекарь, суетливо приглашал внутрь помещения, где у него нашлась кушетка, видимо для осмотра пациентов, куда мы и положили женщину. С нами остались еще две горожанки, но я не рассматривала никого специально, для этого просто не было времени, пока я бегала по указке аптекаря за тазиком и теплой водой с кухни, он уже успел ее осмотреть.

— Ногами идет малыш, упирается, — аптекарь озабоченно потер лоб, — сама не разродится, помочь бы.

Думала я недолго:

— Краснотравка есть?

— Имеется, — вскинулся старичок и понесся внутрь аптеки.

— И эликсир кольчатой лапки захватите, — крикнула я ему вслед. Положила руку на живот роженицы, уже тихо стенающей и начала ощупывать ребенка. Аптекарь был прав, сама она не разродится.

— Переворачивать буду, милочка, потерпишь? — спросила я женщину, оставшиеся горожанки зашушукались. Та кивнула:

— Спаси ребенка, — тяжело сказала она, теряя силы с каждым вздохом. И как она дошла сюда ума не приложу.

Аптекарь прибежал с необходимыми ингредиентами вовремя, я доставала нейтральную мазь из сумки. Туда я вбила принесенные травы и эликсир, добавила чуть валерианы и алвея. Получившуюся смесь я заложила в лоно женщине, чтобы обезболить и остановить начавшийся процесс родов на нужное мне время.

В комнате было темновато и я автоматически щелкнула пальцами, вызывая пару освещающих шаров, видно стало гораздо лучше, но и шепот зрителей усилился.

Выдохнула, положила руки на огромный выступающий живот и начала выправлять ребенка, медленно и аккуратно. Останавливаясь каждый раз, чтобы осмотреть роженицу. Спустя полчаса ребенок встал поперек, а процесс родов вновь запустился, руки дрожали и я была сильно напряжена.

— Сейчас я наложу на тебя заклинание покоя, ты снова перестанешь рожать, не бойся, когда я закончу, ты родишь хорошенького мальчугана.

— Заклинание? Этот опасно?

— Оставлять тебя без помощи — вот это опасно, — бормотала я, выискивая в памяти наиболее щадящее заклинание.

Пара слов и женщина бессильно опустила голову на кушетку, позади меня послышался вопль:

— Убила!

Я оглянулась, одна из горожанок не отрывала взгляда от роженицы, прикрывая рот в попытке не заорать.

— Она спит, — недовольно поморщилась, вынужденная отвлекаться на истеричек, — уходите, вы мне мешаете.

Аптекарь настойчиво потянул ее к выходу.

Я продолжила поворачивать ребенка, чувствуя как он помогал мне, шевеля ручками и ножками, будто понимая, что без этого действа ему будет сложно появиться на свет.

Когда он принял правильную позицию, я резко сняла покров заклинания и потрясла Фраю за плечо:

— Сейчас буду схватки, дыши чаще и глубже.

Она согласна кивнула, хотя ее глаза выдавали ее страх и неуверенность.

Полчаса спустя у нее, наконец, начались потуги и на шестой мне на руки выпал крупный младенец, с толстой, крученной пуповиной. Я вытерла его чистым полотенцем и положила к матери на грудь.

— Мальчик, — удовлетворено сказал аптекарь, будто это была его заслуга, а роженица отключилась.

— Быстро отвар камалейника и экстракт крапивы, ей нужно силы, чтобы родить послед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы