Читаем Лунной ночью полностью

— Как вы это сделали? — восхищенно спросил Патт Меткаф.

Кейн безразлично пожал плечами и снова начал сдавать карты. Он внимательно разглядывал лопоухого юношу, который не делал практически ничего в качестве защитника закона. Наивное выражение лица молодого человека вызывало смех у правонарушителей Денвера. Насколько мог заметить Кейн, все обязанности Патта сводились к тому, чтобы проверять магазины и салуны после их закрытия. Он являлся настоящим символом беззубой власти, и никто не обращал на него внимания. За исключением Кейна, у которого были для этого особые причины.

Патт боязливо покосился в сторону стойки, где Гриз осушал стаканы с виски быстрее, чем бармен успевал их наполнять. Не приходилось сомневаться, что помощник шерифа не хотел связываться с разными хулиганами и изо всех сил старался не пересекаться с Гризли. Если в воздухе чувствовалась угроза драки, Патт исчезал под любым предлогом, чтобы появиться вновь, когда все закончится.

— Ну, кажется, здесь все тихо, — громко объявил Патт, доставая часы из кармана своего жилета. — Думаю, пора мне проверить, как там на улице.

При этих словах один из местных забулдыг, сидевший за соседним столиком, громко заржал.

— Хватит морочить нам голову, Патт. Все дело в том, что ты положил глаз на мисс О'Рурк и всегда отправляешься на улицу, когда она закрывает контору и идет домой.

— Такой леди, как мисс О'Рурк, требуется защита и кто-то, кто бы присмотрел за ней, — вспыхнул Патт.

Это заявление удивило Кейна. Он не мог понять, как той уродине, которую он нарисовал в своем воображении две недели назад, могла требоваться защита, особенно со стороны этого худосочного мальчишки. Сам Кейн собирался заняться дочерью Патрика после того, как разберется с грабителями. И первым подозреваемым был как раз Гризли.

— Да ладно тебе, Патт, — продолжал подтрунивать забулдыга, — признайся, ты втюрился в нее. Мы все знаем, какая она красотка.

— Я, пожалуй, пойду, — пробормотал Патт и направился к выходу из салуна. — Теперь, когда шериф Уитком ранен, у меня стало больше обязанностей.

Кейн догадывался, кто именно ранил шерифа. После стольких лет работы с преступниками он узнавал бандитов с первого взгляда, а на Гризли Ванхуке слово «опасность» было написано крупными буквами.

Когда Гриз тоже направился к выходу, бормоча что-то про женщину, которая нужна ему для развлечений, Кейн напрягся. Вполне возможно, что толстушке О'Рурк не посчастливится оказаться на улице в тот самый момент, когда там появится Гризли. Кейн знал, что бандит не слишком разборчив в отношении женского пола и, если случится худшее, бедняге Патту придется защищать мисс О'Рурк на деле.

Кейн чувствовал себя ответственным и за дочь Патрика, с которой ни разу не встречался, и за неопытного помощника шерифа, поэтому он собрался с силами и вышел из салуна. Дай Бог, Гризли разминется с мисс О'Рурк, и та благополучно доберется до своего отеля.

Но, к сожалению, этому не суждено было случиться…

Дарси торопливо шла по улице после длиннейшего дня, проведенного в конторе. С первого дня приезда в Денвер она поставила перед собой задачу превратить бизнес в отлично налаженный механизм. Местное отделение компании находилось в таком плачевном состоянии, что расходовало денег больше, чем зарабатывало. Даже при относительно высоких ценах на доставку грузов и страховку деньги улетучивались как дым. Неправильная организация дела и неумелое ведение бухгалтерских книг дополнялись регулярными ограблениями дилижансов.

Бухгалтер компании Лестер Олдридж вел учет самым странным образом, который когда-либо видела Дарси. Она уже шесть недель копалась в его бумагах и не могла найти ту ошибку, из-за которой компания теряла деньги, хотя чувствовала, что эта ошибка существовала.

Компания несла убытки не только из-за перевозок. «О'Рурк экспресс» предоставляла кредиты своим постоянным клиентам, а ответственный за это Оуэн совершенно не обращал внимания на учет должников. Их деловые отношения вообще были весьма нестабильными.

Дарси тяжело вздохнула и поправила шляпку, съехавшую с ее роскошных рыжих кудрей. Перед ней расстилался город в окружении гор, казавшихся пурпурными в лучах закатного солнца. Денвер возник в результате объединения двух поселений по берегам Черри-Крик.

Хотя это место мало подходило для города, в Денвере насчитывалось уже более пяти тысяч жителей. Он разросся благодаря многочисленным приискам и небольшим предприятиям по химическому извлечению золота из породы. Растительность в его окрестностях была скудной и состояла основном из чертополоха и кустов дикой вишни, кислые ягоды которой дали название ручью. Два года назад в результате весеннего паводка ручей превратился в ревущую реку, едва не смывшую Денвер. Многие дома пострадали, а дороги превратились в непроходимые болота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы