Читаем Лунной ночью полностью

Дарси сортировала пачку писем, раскладывая их по алфавиту, в зависимости от имени отправителя. После их поспешной женитьбы в Сент-Луисе четыре месяца назад они с Кейном перепробовали сотни разных способов занять себя каким-нибудь делом в своем доме в Индепенденсе. Они совершали конные прогулки, ходили в театр и катались на пароходе по Миссури. Их слух и зрение услаждали бродячие артисты и музыканты, они даже стали завсегдатаями всех частных вечеринок, устраиваемых в городе, наполняя свои дни развлечениями, а ночи страстью, которая могла растопить лед в Антарктиде.

Дарси нравилось выступать в роли жены Кейна Каллахана, который оказался идеальным мужем и любовником. Он был преданным, нежным, внимательным и…

Ее внимание привлек официального вида конверт. Она бросила быстрый взгляд на дверь, опасаясь, что кто-нибудь поймает ее за чтением личной почты Кейна. Периодически поглядывая на дверь, Дарси вскрыла конверт и развернула письмо. Некий конгрессмен из Вашингтона обращался к ее мужу с просьбой расследовать слухи о коррупции в одной железнодорожной компании, генеральная контора которой находилась в Чикаго, где, собственно, ему и предлагали взятку всего неделю назад.

Барабаня пальцами по столу, Дарси еще раз внимательно перечитала письмо. В ее голове уже начал выстраиваться план расследования: нужно изучить бухгалтерские книги и выяснить, нет ли неучтенной утечки фондов. После работы в Денвере, а также в компании Толберта в Сент-Луисе у нее появился отличный нюх на финансовые махинации… — Что это вы тут делаете, мадам?

Густой баритон, заполнивший собой все пространство кабинета, заставил Дарси подскочить от неожиданности. Кейн всегда подкрадывается как кошка, подумала про себя она. Что же, нет ничего удивительного, ведь он был настоящим детективом!

— Ничего я такого не делаю, — ответила она с улыбкой. Под его внимательным взглядом у нее на лице вдруг появилось выражение ангельской невинности, и Кейну показалось, что он вот-вот увидит над ее головой нимб. Это вызвало у него серьезные подозрения. Он быстро подошел к жене и отобрал у нее письмо, которое она комкала в кулаке.

— Нет, — твердо заявил Каллахан, ознакомившись с просьбой конгрессмена, — Гидеон перешлет письмо Педигрю обратно и сообщит моим прежним клиентам, что теперь всеми делами занимается брат. Я больше во всем этом не участвую. Ты и сама знаешь, что Ной уже достаточно опытен и вполне может меня заменить.

Дарси опустилась в кресло и с сомнением посмотрела на своего мужа.

— Ты будешь рассказывать мне, что не скучаешь по той жизни, которую мы с тобой вели до того, как поженились?

Она вынуждала его сделать честное признание. Дарси уже заметила, что то стерпение, которое сидело в ней, начало проявляться и в Кейне, хотя он всячески это скрывал. Но она слишком хорошо его знала. Пару раз, когда он думал, что она его не видит, он начинал нервно расхаживать взад-вперед, а Кейн всегда так делал, когда чувствовал отчаяние или беспокойство…

И теперь он начал свое бесконечное путешествие из угла в угол. Не приходилось сомневаться, что он счастлив, как ни один человек на свете, хотя ему стоило большого труда привыкнуть к размеренной семейной жизни. Но мысль о том, что ради выполнения задания ему придется на несколько педель покинуть свою возлюбленную, мгновенно остудила желание куда-то ехать. Его нынешнее состояние было лишено прежних опасностей, но, если честно, сколько шекспировских пьес и веселых водевилей может посетить человек, прежде чем начнет рыдать от скуки?

— Итак, ты сам признаешься, что больше не в силах сидеть на месте, или мне сделать это за тебя? — сказала Дарси.

Она видела, какая борьба происходит в душе Кейна, когда тот ходил по кабинету, словно тигр по клетке.

— Хорошо, я признаюсь, — с неохотой произнес он. — Но я совершенно не хочу расставаться с тобой.

— А кто сказал, что тебе придется это делать? — удивилась Дарси.

— О нет, — замахал руками Кейн.

Он знал, о чем она думала, и видел, как искры возбуждения от предстоящего приключения загораются в ее изумрудных глазах.

— Я много раз видел, как ты играла с опасностью, и если ты считаешь, что я возьму тебя на задание, то, моя милая женушка, тебе придется испытать разочарование.

Дарси встала, подошла к Кейну и обняла его за шею.

— Я не предлагаю нам обоим сидеть в засаде и не собираюсь стрелять по убегающим преступникам, — уверила она его, прижимаясь к нему всем телом. — Но мы можем сделать вид, что мы муж и жена, а тогда…

— Но мы и так муж и жена, — поправил ее Кейн.

Он чувствовал, что она открыто пытается соблазнить его, и старался сохранять ясное сознание. Господи, когда Дарси так обнимала его, он терял способность соображать, и женитьба совершенно не излечила его от этого. Эта чувственная нимфа все еще возбуждала его, и он не сомневался, что так будет всегда. Некоторые вещи не меняются, и его реакция на нее в том числе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы