Читаем Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полностью

Искать пришлось недолго. Почти все комнаты были пусты, некоторые стояли открытые, двери в них были выломаны или широко распахнуты. Но тремя дверями дальше по коридору, как я помнила, находилась комната, сквозь которую мне в поисках задней двери пришлось буквально проталкиваться: она была сверху донизу загромождена всяческим хламом и напоминала заброшенную лавку старьевщика.

Когда-то здесь помещалась спальня, но теперь даже самый непритязательный путеводитель по отелям отнес бы эту каморку разве что к четвертому классу. И продавленная кровать, и сломанный стол, и весь покрытый пылью пол до последнего дюйма были усеяны грудами всякой всячины самого бесполезного вида.

Я перешагнула через верблюжье седло, обогнула старинную швейную машинку и, покосившись на два ржавых меча, пробралась к обшарпанному комоду, где возле груды запыленных книг я, если не ошибаюсь, видела перочинный ножик.

Ножик был добротный, крепкий и замечательно подошел бы для того, чтобы вывинтить шурупы. Я поднесла его к двери, сдула пыль и обнаружила, что это вовсе не перочинный ножик, а настоящий старинный кинжал с замысловато инкрустированной рукояткой и узорчатым лезвием дамасской стали. Я скорее побежала к заколоченному окну.

Первый шуруп насквозь проржавел и намертво впился в дерево, поэтому, повозившись с ним несколько минут, я оставила бесплодные попытки и принялась за второй. Этот шуруп поначалу поддавался туго, но в конце концов я с ним справилась и перешла к другому концу засова. Деревянный брус был прибит наискосок, и, чтобы дотянуться до двух других шурупов, пришлось встать на цыпочки. Потрудившись как следует, я сумела вывинтить один из них, а второй сразу начал вывинчиваться довольно легко. Я оставила его на месте. Не было смысла открывать ставни сейчас, ведь вечером ко мне обещал заглянуть Джон Летман. Я покончу с работой после его ухода. Единственный ржавый шуруп не доставит хлопот: если мне удастся освободить один конец засова, то я просто поверну брус на этом шурупе, как на шарнире, и оставлю висеть.

Кинжала, скорее всего, никто не хватится. Я спрятала его у себя в комнате, под подушками на кушетке возле окна, зашла в хаммам, вымыла руки и вернулась к себе. В тот же миг на пороге появился Хассим. Он принес зажженную лампу, бутылку арака и записку от Джона Летмана, в которой тот сообщал, что вынужден остаться на ужин с тетушкой Гарриет. Мне принесут еду в девять часов, а в десять он заглянет, чтобы убедиться, есть ли у меня все необходимое на ночь.

Записка заканчивалась так: «Я не стал ей говорить, что Вы вернулись. Момент не совсем подходящий. Надеюсь, Вы понимаете».

Я подумала, что слишком хорошо все понимаю. Я убрала письмо в сумочку и с отвращением взглянула на бутылку арака. Все сокровища мира я бы отдала за хорошую чашку чая.

Летман зашел в десять часов, как и обещал, и остался поболтать на полчасика. Вскоре после половины одиннадцатого он удалился и унес мой поднос с остатками ужина. Едва миновало одиннадцать, до моих ушей донесся яростный призывный звон колокольчика тетушки Гарриет, и где-то в глубине дворца хлопнула дверь. Потом воцарилась тишина. Я погасила лампу, посидела немного, чтобы глаза привыкли к темноте, тихонько открыла дверь и вышла в сад.

Ночь стояла темная и благоуханная. Небо было черно той прозрачной чернотой, какую наше воображение приписывает открытому космосу. В этой черноте кучками висели мерцающие звезды, огромные, как маргаритки, и сверкал полумесяц. По гладкой поверхности пруда плясали лунные блики. В ветвях, точно состязаясь в ангельском пении, наперебой заливалась пара соловьев, из пруда им вторило хриплое кваканье лягушек. В тени одной из колонн я чуть не упала, споткнувшись о спящую павлиниху. С недовольным кудахтаньем она неуклюже отбежала прочь и скрылась между колоннами, потревожив по дороге стайку горных куропаток, которые, в свою очередь, вспорхнули, громко шелестя крыльями, и скрылись в кустах. Над озером словно захлопали пробки открываемых бутылок с шампанским – это прыгнули в воду сразу несколько лягушек.

Словом, мое появление наделало немало шума, и, пробираясь к окну, я, сгорая от страха, с минуты на минуту ждала, что вот-вот к общему хору присоединится лай рассерженных собак. Однако их не было слышно.

Я выждала минуту-другую, потом принялась за шурупы.

Последний шуруп подался легко. Я опустила засов.

Поначалу я боялась, что, может быть, сами ставни окажутся чем-нибудь закреплены, но, потянув за правый, обнаружила, что он легко подается. Разорвав ночную тишину, оглушительно заскрипели ржавые петли. Я в ужасе откинула ставень к стене и отпрянула, напрягая слух. Тишина. Даже соловьи замолчали, видимо с перепугу.

Тем лучше. Я приоткрыла второй ставень и выглянула.

И чуть не вывалилась наружу. Я не ошиблась, предположив, для чего именно понадобились ставни. Если не считать ржавых железных штырей, то тут, то там торчавших из выщербленного камня, решетки не было совсем. Я перегнулась через подоконник и вгляделась в темноту.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика