Читаем Лунные тайны полностью

– Руки вверх! Выходите, – прозвучал металлический голос, – или мы вытащим вас силой!

Путешественники замешкались, и голос повторил свой приказ.

– Что делать? – спросила мельница своих пассажиров. – Открываться? Под меня уже подкладывают взрывчатку…

– Ух ты, кактус! – ругнулся Эко. – У нас нет выбора.

– Открывайся, – сказала Тарралея, печально вздохнув.

– Стало быть, сдаёмся без боя? – возмутился Штонг.

– Поживём – увидим, – ответил Эко. – Может быть, они не желают нам зла…

– Если так, то мой дядя – балерина! – отрезал Штонг. – Ты шутишь, что ли? Видно же, что им нужны пленники!

– У тебя есть другое решение? – рассердилась Тарралея.

– Главное – неожиданность! – отвечал Штонг, стараясь превратиться, но вместо этого внезапно поменял цвет.

– Ух ты! – хихикнула Тарралея. – Впечатляюще! Мы выйдем в компании красной креветки, а не синей. А это же всё меняет! Пираты, конечно, убегут сломя голову…

Штонг бросил на неё возмущённый взгляд, но сейчас он был слишком сосредоточен, чтобы спорить. Его проклятие состояло в том, что он превращался в великана от ярости, а не по собственному желанию. И что толку в таком проклятии? Рассердившись на Тарралею, Штонг почувствовал зуд в ногах. А это значило, что он начал превращаться!

– Дверь открывается, – предупредил Эко.

– Руки вверх! – прорычал голос снаружи.

Юный фитос вышел первым, стараясь не делать резких движений.

Ослеплённый прожекторами, он прикрыл глаза от света руками.

Потом вышла Тарралея, тоже подняв руки.

Прошло несколько минут, а Штонг не появлялся.

Из мельницы доносилось только сердитое ворчание.

– Что он вытворяет? – забеспокоился Эко.

– Он хочет разозлиться хорошенько, – пробормотала Тарралея. – Ему не хочется вступать в переговоры с этими пиратами.

Звуки позади них становились всё тише.

– С ума сойти, – пробормотал Эко. – Он хочет заманить их внутрь…

– Ура! – обрадовалась Тарралея. – На этот раз он смог превратиться!

<p>Глава 3</p>

Внутри корабля, в дальнем помещении

Трёх путешественников привязали за руки и ноги к большим деревянным кольцам и подвесили вниз головой. Они уже больше двух часов находились в этом положении, запертые в полутёмном и душном помещении.

– Это не моя вина, – печалился Штонг. У него на лбу сияла большая шишка. – Я не знал, что они приготовили мне западню.

– Это не западня, – отвечал Эко. – Ты просто споткнулся о порог.

– И не удивительно! – пробормотала Тарралея. – Только ноги и выросли… Вроде хомяка, бегущего в ластах!

– Говорю вам, они всё предусмотрели! – возмутился синенький. – Даже это! Они хитро разыграли свою партию. Хитрость, которой не ожидаешь…

– Ну конечно! – ехидничала юная воительница. – Они просто испугались, что ты растопчешь их своими ножищами…

– Разумеется! – воскликнул Штонг. – И они ослепили меня ярким светом…

– Тихо! – перебила Тарралея. – Я слышу шаги. Сюда кто-то идёт.

Дверь открылась, в полумраке нарисовались три пары приближающихся ног. У идущего впереди вместо одной ноги был деревянный костыль.

Кольца повернули, и пленники приняли нормальное положение.

Пират на деревянной ноге рассматривал их своим единственным глазом. Второй, очевидно выбитый в жаркой схватке, был скрыт банановым листом, пересекавшим его лицо, словно шрам. Пират нахмурился, надвинул на лоб старую треуголку и скрестил руки.

– И зачем сюда явились детишки? – буркнул он.

Штонг озадаченно повернул голову… Хм… О чём это он?

– Мы заблудились в космосе, – объяснил Эко детским голоском, решив подыграть злодею. – Родители запретили нам залезать в мельницу, а мы не послушались… И вот результат: мы оказались непонятно где.

В задумчивости пират погладил длинную бороду.

– Что ж, мы можем получить за вас солидный выкуп. Ваши родители богаты?

– Если, с вашей точки зрения, банки с мёдом и корзинки с лотосами – это богатство, то да – мои родители богаты, – ответил Эко.

– Фу, – фыркнул пират и обратился к Тарралее: – А как насчёт тебя, подружка? Что? Твои родители умерли? Замечательно! А ты, странный синенький малыш?

– Мой дом сгорел, – отвечал Штонг, – ничего у меня нет.

– Ну, ладно, хватит! – прорычал пират. – Стало быть…

Он повернулся.

– Отведите их на рынок невольников, – проворчал он. – За них много не дадут, особенно за этого дохляка. Но кое-какие денежки нам пригодятся.

– Не слушай его, – Штонг повернулся к Эко, – никакой ты не дохляк!

– Невольники? – воскликнула Тарралея. – Погодите! Может, договоримся?

– Ха-ха! – засмеялся пират. – Ещё чего!

– Но у нас есть чем заплатить выкуп! – настаивал Эко. – Как насчёт пяти тысяч нумизм*? За каждого!

Тарралея нахмурилась. У них не было денег, она это точно знала! В своё время она была ловкой карманницей и не забыла обшарить вещи своих новых друзей. Что он такое придумал?

– Ты смеёшься?! – возмутился пират. – Две минуты назад ты был бедным, а теперь у тебя полно денег? Я только время тут теряю… Ведите их…

– Нет, уверяю вас, у нас действительно есть эти деньги! – настаивал Эко. – Эта мельница раньше принадлежала… Разбойникам… И внутри есть тайник с деньгами. Разрешите нам вернуться туда, и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Эко, самого смелого фитоса во Вселенной!

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези