Мы вошли въ лавку. Мистеръ Броффъ обмѣнялся съ хозяиномъ нѣсколькими словами по секрету. Потомъ адвокатъ съ унылымъ лицомъ подошелъ ко мнѣ.
— Большую честь намъ дѣлаетъ, проговорилъ онъ, взявъ меня подъ руку и выходя изъ лавки:- нечего сказать, утѣшительно!
— Что же дѣлаетъ намъ честь? спросилъ я.
— Мистеръ Блекъ! Изъ всѣхъ сыщиковъ-любителей, когда-либо набивавшахъ руку въ этомъ ремеслѣ, хуже насъ съ вами не найдти. Человѣкъ въ сѣромъ тридцать лѣтъ прослужилъ у москательщика. Онъ ходилъ въ банкъ заплатить деньги по порученію хозяина; ребенокъ во чревѣ матери, итотъ больше его знаетъ о Лунномъ камнѣ.
Я спросилъ, что намъ предстояло дѣлать.
— Вернемтесь въ мою контору, сказалъ мистеръ Броффъ. — Крыжовникъ и еще одинъ изъ моихъ людей очевидно за кѣмъ-то слѣдили. Будемъ надѣяться, что
Придя въ Грейзъ-Иннъ-Скверъ, мы застали тамъ втораго изъ людей мистера Брсффа. Онъ ожидалъ насъ болѣе четверти часа.
— Ну, спросилъ мистеръ Броффъ:- что скажете?
— Прискорбно сказать, сэръ, отвѣтилъ тотъ: — ошибся! Я готовъ былъ присягнуть, что видѣлъ, какъ мистеръ Локеръ передалъ что-то пожилому джентльмену въ свѣтленькомъ пальто. Оказывается, сэръ, что этотъ пожилой джентльменъ весьма почтенный торговецъ желѣзомъ въ Остчипѣ.
— Гдѣ Крыжовникъ? спросилъ мистеръ Броффъ, покоряясь неудачѣ.
Тотъ вытаращилъ глаза.
— Я не знаю, сэръ. Я его не видалъ съ тѣхъ поръ какъ ушелъ изъ банка.
Мистеръ Броффъ отпустилъ этого человѣка.
— Одно изъ двухъ, сказалъ онъ мнѣ: — или Крыжовникъ совсѣмъ убѣжалъ, или онъ охотится самъ по себѣ. Какъ вы думаете, не пообѣдать ли намъ здѣсь, на случай если малыйвернется часика черезъ два?
Мы отобѣдали въ конторѣ мистера Броффа. Не успѣли собрать со стола, какъ адвокату было доложено, что «нѣкто» желаетъ переговорить съ нимъ. Не Крыжовникъ ли? Нѣтъ: это былъ тотъ, что слѣдилъ за мистеромъ Локеромъ по выходѣ его изъ банка.
Ни этотъ разъ отчетъ не представлялъ на малѣйшаго интереса. Мистеръ Локеръ вернулся къ себѣ домой и отпустилъ свою стражу. Послѣ этого онъ не выходилъ изъ дому. Въ сумерки въ домѣ закрыли ставни и заперлись на-глухо. На улицѣ предъ домомъ и въ проходѣ позади зорко сторожили. Ни малѣйшаго признака Индѣйцевъ не оказалось. На одна душа не бродила вокругъ дома. Сообщивъ эти факты, посланный ожидалъ дальнѣйшихъ приказаній. Мистеръ Броффъ отпустилъ его на сегодня.
— Вы думаете, что мистеръ Локеръ взялъ домой Лунный камень? спросилъ я.
— Онъ-то? сказалъ мистеръ Броффъ:- онъ на за что бы не отпустилъ двухъ полицейскихъ, еслибы снова подвергся риску хранить алмазъ у себя въ домѣ.
Мы еще прождали мальчика съ полчаса и прождали напрасно. Мистеру Броффу пора было ѣхать въ Гампстедъ, а мнѣ въ Портлендъ-Плесъ. Я оставилъ конторскому дворнику свою карточку, на которой написалъ, что буду сегодня у себя дома въ половинѣ одиннадцатаго. Карточку эту приказано было отдать мальчику, еслибъ онъ вернулся
Нѣкоторые имѣютъ способность аккуратно являться въ назначенное время; другіе имѣютъ способность пропускать его. Я изъ числа послѣднихъ. Прибавьте къ этому, что я провелъ вечеръ въ Портлендъ-Плесѣ, сидя рядомъ съ Рахилью, а миссъ Мерридью была съ нами на томъ концѣ комнаты, имѣвшей сорокъ футовъ длины. Неужели кого-нибудь удивитъ, что я, вмѣсто половины одиннадцатаго, вернулся домой въ половинѣ перваго? Какъ безсердечна должна быть эта особа! И какъ я искренно надѣюсь, что никогда не буду знакомъ съ нею!
Впуская меня, слуга подалъ мнѣ лоскутокъ бумаги.
Я прочелъ слѣдующія слова, написанныя красивымъ судейскимъ почеркомъ: «Не во гнѣвъ вамъ, сэръ, мнѣ спать хочется. Я зайду завтра поутру отъ девяти до десяти.» По разспросамъ оказалось, что заходилъ мальчикъ, необыкновенно глазастый, показалъ мою карточку съ запиской, ждалъ около часу, только и дѣлалъ что дремалъ да снова просыпался, написалъ мнѣ строчки двѣ и ушелъ домой, преважно заявивъ слугѣ, будто бы онъ «ни на что не годенъ, еслине выспится за ночь».
Мы слѣдующее утро я съ девяти часовъ поджидалъ своего гостя. Въ половинѣ десятаго я услыхалъ шаги за дверью и крикнулъ: — «Войдите, Крыжовникъ!» — «Покорно благодарю, сэръ,» отвѣтилъ сдержанный и грустный голосъ. Дверь отворилась. Я вскочилъ съ мѣста и встрѣтилъ лицомъ къ лицу пристава Коффа.
— Прежде чѣмъ писать въ Йоркширъ, мистеръ Блекъ, я подумалъ: дай-ка зайду сюда, не въ городѣ ли вы?