Читаем Лунный камень (СИ) полностью

— Ваше право, — учтиво поклонился Артимир.

Джером вскочил на оседланного жеребца и во весь опор помчался в открытые ворота замка по широкой торговой площади в сторону городских кварталов, застроенных большими трёхэтажными многоквартирными домами, в которых жили преимущественно заезжие купцы, прибывшие с других королевств. По сути, всем кварталом владел богатый градостроитель Бен Остин, который сдавал жилые массивы гостящим купцам. Далее, за городом, начинались фермерские угодья и виллы среднего класса островитян. Особняком выделялось громадных размеров поместье Крауса, чья личность всегда вызывала много споров и толкований у всех горожан, кто хоть немного был наслышан об этом человеке. Его сумасбродные поступки и неодобряемый образ жизни служили не раз для простого люда призывом к тому, чтобы изгнать этого человека из королевства, которое ходуном ходило от его новаторств во всех областях жизни островитян. Чего только стоила его идея продать большую часть острова крупным феодалам, при этом средний слой населения попал бы под подчинение богачей. Джером очень негодовал предложением старого друга своего отца. Немало времени и сил ушло на то, чтобы как-то успокоить взволновавшийся народ, и прекратить все те беспорядки, которые последовали вслед за всем этим. Король и сам считал, что Люмарк Краус — весьма неадекватная личность, способная ради денег выкинуть какой угодно трюк.

Проскакав на новом резвом жеребце городской квартал, Джером оказался перед небольшим оврагом, вдававшимся из океана в берега острова тёмным глубоким заливом. В полумиле отсюда начинались ограды фермерств, угодий и вилл основного населения острова. На этот день у короля было не очень много планов: очередное собрание знатных горожан и купцов из других королевств, готовых налаживать торговые отношения, а практически даже выстраивать их с самого нуля, поскольку многие из них оказались на острове со своими морскими караванами впервые, затем следовало созвать во дворце комитет по градостроительству, во главе всё с тем же Беном Остином, поскольку кое-кто из приезжих не пожалел никаких денег, чтобы построить себе виллы на такой хорошей земле. Король не очень хотел видеться с Краусом, поскольку никогда не испытывал к нему доверительных чувств, но присутствие столь знатного и уважаемого в заморских кругах человека на совете богатых магнатов со всего света было просто необходимо. Репутация безнаказанности в получении незаконных средств, а именно так обогатился Люмарк, сделала его настоящим идолом в среде иностранных купцов, которые были больше наслышаны о его финансовых аферах, нежели странных, граничащих с бредом, поступках.

Всматриваясь в океан, Джером уже знал, что к вечеру над водой разразится шторм. «Надо будет предупредить портовиков, чтобы закрепили шхуны гостей получше», — решил он про себя, направляя коня в сторону выделявшегося среди небольших ферм поместья, огороженного высоким тёмным каменным забором, — это была вилла Крауса. Чтобы не опоздать на собрание, король поскакал во весь опор, догнав и перегнав при этом карету одного из приезжих купцов. Кучер грубо окликнул Джерома, не признав в нём короля, но тот не стал останавливаться и даже ничего не ответил невеже. Обскакав залив и попав на территорию загородных поместий, король в скором времени уже был у ворот виллы Крауса, которую охраняли двое рослых воинов, вооружённых алебардами и мечами, повешенными в ножнах на поясе. Они пропустили Джерома и тот смог убедиться, что, похоже, на коне прибыл он один из всех собравшихся. Внутренний двор перед домом был заставлен каретами, запряжёнными парами и четвёрками лошадей. Из дома тут же вышел маленький лысый старичок и, потирая руки и ехидно улыбаясь, направился встретить прибывшего гостя. Это был Хитч — верный слуга Крауса, такой же хитрый и наглый, как и его хозяин. Джером не любил притворщиков, поскольку знал, что от них всегда можно ожидать нож в спину. Так же и Хитч представлялся ему одним из тех, кто пытается втереться в доверие, рассыпая любезностями и комплиментами направо и налево, лишь для того, чтобы побольше узнать о человеке и использовать всё выведанное в своих интересах и в интересах своего хозяина.

— Ваше величество, — старик всё с той же фальшивой улыбкой поклонился чуть ли не до земли, — мы все очень рады вас видеть.

Джером не понял, кого именно Хитч имеет в виду, говоря слово «все», поскольку в этот момент во дворе никого кроме них не было.

— Спасибо, Хитч, — сухо ответил король. — Я здесь с целью посетить собрание, которое устраивает Люмарк Краус.

— Мы знаем, ваше величество, — так же сладко «запел» старик-слуга. — Хозяин ждёт вас, как и все остальные почётнейшие гости. Позвольте проводить вашего коня, я позабочусь, чтобы его накормили и напоили.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже