— Появилось множество новых идей для магазина, — начала Грир. — Магнатов у них в Англии не то чтобы целые тучи. Еще, судя по всему, я зашла в тупик с поиском Тиммонсов. Сначала все продвигалось, но вчера след ускользнул, так что я немного огорчена.
Последовала короткая пауза.
— Ты все еще здесь, Кейс?
— Послушай меня, Грир, — отозвалась Кейси. — Помнишь, отец всегда говорил, что неудачи — это всего лишь временные промежутки, необходимые для того, чтобы перевести дыхание?
— Помню.
— Так вот. Это один из них. Так что несколько глубоких вдохов — и снова в бой. Если тебе удалось сделать первый шаг, то ответ где-то радом. Начни сначала и продвигайся в других направлениях, — логически рассуждала она.
Неугомонная. Грир криво усмехнулась, желая перенять хотя бы долю оптимизма сестры.
— Да, мадам. Но я не смогу находиться здесь вечно. Ты что же, не скучаешь по мне?
И снова молчание.
— Кейси Уайетт. Что с тобой? — настойчиво спросила Грир. — По всем правилам ты должна была ответить, что просто изнемогаешь без своей старшей сестры.
— Разумеется, я скучаю по тебе, — искренне ответила Кейси, но Грир не могла не заметить, что у сестры на уме было что-то еще. — Грир, здесь кое-что случилось... кое-что потрясающее. Не знаю, как ты на все это отреагируешь, но мне просто снесло крышу от любви и...
— Что тебе? — прокричала Грир. — Боже мой. Кто он? Мне ехать обратно? — В голове у Грир все смешалось. —
— Закончи все дела в Англии, а потом я расскажу тебе, — упорствовала Кейси.
— Расскажи сейчас. Я не вынесу этой неопределенности. — Вдруг Грир осенила ужасная мысль. — Кейс, ты ведь там без меня не выскочишь замуж, правда? — нервно спросила она.
Звонкий смех Кейси прокатился по проводам.
— Ни в коем случае. До июня мы в любом случае не распишемся. Я хочу, чтобы все было как надо. Белое платье, церковь, прием гостей и... ну, в общем, он говорит, что все должно быть так, и никак иначе. И ты должна будешь помочь мне... и отвести меня к алтарю.
— Ох, Кейс, — рассердилась Грир. — Ты всегда была маленькой вредной занудой. Ты ведь мне ничего не скажешь, так?
— Так.
— Тогда я возвращаюсь домой.
— Грир. — Тон Кейси сменился на серьезный. — Пожалуйста, не надо приезжать, пока все не уладишь. Зато, когда ты вернешься, мы шикарно проведем время. Идет?
— Не уверена... — Она теребила провод пальцами. — Ладно, но дай мне знать, если тебе вдруг приспичит совершить что-нибудь безрассудное.
— Хорошо. Жаль, конечно, что ты так и не нашла себе там магната, — тебе бы это пошло на пользу.
Повесив трубку, Грир еще долго бессмысленно смотрела на телефон. Она составила список всех мужчин, которых знала Кейси, но так и не смогла найти среди них подходящего кандидата на роль жениха.
Теперь более, чем когда-либо, было важно поскорее разобраться с делами и вернуться домой. Начни сначала, посоветовала Кейси. Как раз это Грир и сделает. Сегодня вечером она вернется в Ферндэйл и задаст еще несколько вопросов.
У Грир душа ушла в пятки, когда в кабине раздался телефонный звонок. Она огляделась, но дверь в комнату миссис Ферндэйл не открылась. Последовал еще один сигнал, и она нерешительно подняла трубку.
— Алло, — негромко проговорила Грир.
— Грир? — Низкий голос Эндрю невозможно было не узнать. — Слава богу, ты ответила. А то я боялся, что придется беседовать с миссис как ее там... не важно, или с кем-нибудь из постояльцев. Как ты?
На мгновение разум у нее помутился.
— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил он.
— Нет. — Ответ получился слишком громким. — Нет, все просто отлично. А ты как? Как поездка? —
— Изматывающе. Каждую ночь я возвращался так поздно, что не решался тебе звонить. Мне представлялось, что я непременно разбужу весь пансионат. Поужинай со мной сегодня... прошу. Мне надо будет уладить пару небольших дел, а потом я смогу за тобой заехать. Ты согласна?
— Да. Мне нужно еще раз съездить в Ферндэйл. Но к семи я буду готова, — предложила Грир.
Последовала пауза — короткая, но все-таки последовала.
— Грир, я еле пережил эти четыре дня. Милая...
Она помолчала.
— Не знаю, как я дотерплю до семи, — проговорил Эндрю, — но увидимся.
Повесив трубку, она спрятала лицо в ладонях.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила Грир.
Эндрю оперся подбородком на руку.
— Пытаюсь понять, что думаю о твоей новой прическе.
Грир сделала глоток белого вина.
— С ней я кажусь более утонченной, — жеманно произнесла она.
— Кто это сказал?
— Я.
Ухмыльнувшись, Эндрю накрутил прядь ее рыжих волос на указательный палец.
— Тогда это точно правда. И платье тоже изумительно, — добавил он.
— Спасибо. — Грир поиграла с ножкой бокала. Слава богу, Эндрю так и не узнает, что этот наряд из тонкого атласа был наскоро куплен во время пересадки на другой автобус в Дорчестере всего несколько часов назад. И что у нее слегка закружилась голова, когда она перевела цену на ярлыке из фунтов в доллары. — Маленькое черное ничто.