Читаем Лунный Ветер (ЛП) полностью

— Мы заметили, — улыбнулась Бекки, и Сэмми бросилась ко мне.

— Спасибо, Елена. Замечательный подарок, — она не могла перестать улыбаться, и вдруг ни с того, ни с сего посмотрела на меня с упрёком, — и до неприличия дорогой.

Она по очереди взглянула на меня и Бекки.

— Ты стоишь каждого пенни, Саманта Лиф, — я снова обняла её.

— Ох, девчонки, — Сэмми привлекла к нам Бекки, — вы обе так черкруты!

Сэр Роберт кашлянул, и мы прервали дружеские объятия.

— А теперь наш маленький подарок, — сказал он, доставая маленькую чёрную квадратную коробочку и протягивая дочери.

— Пап, не надо было…

— Тс-с-с, — сказала Изабель. — Долгие годы дни рождения отмечались совсем не так, как нам с твоим отцом хотелось бы. Это первый год, когда мы можем подарить тебе то, чего ты действительно хочешь, детка.

Изабель радостно посмотрела на Сэмми, а Бекки склонилась ко мне, положив голову на плечо.

— Что вы мне купили, мам? — голос слегка дрогнул.

Родители лишь улыбнулись, и Сэмми посмотрела на коробочку. Медленно открыв её, она воскликнула:

— Не может быть!

Сэр Роберт и Изабель рассмеялись.

— Она в гараже.

Сэмми рванула мимо меня и Бекки прямо к гаражу. Все последовали за ней и услышали новый восторженный вопль.

Мы нашли её в обнимку с новеньким авто Фольксваген Спорт Купе.

— Просто супер, спасибо! — она кинулась к отцу и, чуть не сбив его с ног, крепко обняла.

Он только усмехнулся и поцеловал её в макушку.

— Рад, что тебе нравится, милая.

— Спасибо, мам!

— Не за что, золотце, ты это заслужила.

Бекки смахнула слезу, и я приобняла её одной рукой. Она обожала счастливые концовки, правда, это был ещё далеко не конец.

Мой взгляд наткнулся на что-то, спрятанное под огромным голубым покрывалом в углу. Байк, который я подарила Блейку. Не понимаю, зачем сэр Роберт его оставил. Блейк ясно дал понять, что не возьмёт его. Очень ясно.

— Пожалуйста, скажите, что мы наконец-то готовы, — заныла Бекки.

— Можно мы поедем на моей машине?

— Конечно, можно, это же твой день рождения, — ответила Изабель. — Пойду, возьму куртку.

Она вернулась в дом, а мы принялись осматривать новую машину Сэмми изнутри.

Сэр Роберт занял переднее сиденье, и остальным пришлось сесть назад.

Я поблагодарила небеса за то, что машину вела Сэмми, а не Бекки.

Спустя пятнадцать минут мы были уже в Лонгботтомс. Нас проводили наверх в одну из частных секций, которые Джимми построил во время перепланировки пару месяцев назад.

Вечеринка Сэмми была не первой, которая здесь проводилась, но одной из немногих.

Она снова радостно завизжала и захлопала в ладоши, когда мы поднялись по лестнице и обнаружили других близких ей людей, ожидающих нас у частного бара.

Первым подошёл Дин, хотя поздравил именинницу ещё утром, заявившись с красивым букетом цветов.

На этот раз он протянул ей коробочку, похожую на ту, что подарили сэр Роберт и Изабель.

— Если это ещё одна машина, я её продам.

Все рассмеялись.

— Тебе подарили машину?

— Прекрасную и послушную, словно из сказки.

Он рассмеялся и посмотрел на неё влюблёнными глазами.

Она открыла подарок и достала самое прекрасное ожерелье и подходящий к нему браслет из лучшего золота, которое я только видела.

Бекки помогла ей с застёжками, и ожерелье с браслетом красиво расположились на шее и запястье.

— Спасибо, они изумительны, — сказала она, прежде чем поцеловать его.

Сэр Роберт кашлянул, и Дин прервал поцелуй, широко улыбаясь.

— Ну, пап, мне восемнадцать лет, я уже не маленький дракончик.

Она подошла к отцу и обняла его.

— Ты всегда будешь моим маленьким дракончиком, никогда не забывай об этом.

Она улыбнулась.

Все знакомые Сэмми люди были здесь. Джордж и его родители. Люсилль и Констанс. Даже Мастер Лонгвей.

Я ахнула, увидев за дальним концом барной стойки Ченга, и подошла к нему.

— Что ты здесь делаешь? — я обняла его.

— Меня посчитали хорошим другом, Елена, — улыбнулся он.

— Коим ты и являешься, — ответила я. — И всё же не ожидала тебя здесь увидеть.

— Ну, получив приглашение, я просто не мог не прийти.

Я уселась на соседний стул, и мы принялись болтать обо всём на свете.

Андреасу уже исполнилось тринадцать, и я диву давалась, как быстро летит время. Через три года Андреас поступит в академию Дракония, и Ченгу тоже придётся вернуться туда, чтобы они могли вместе посещать парные занятия.

Моё воображение рисовало забавную картину, ведь в двадцать пять лет Ченгу придётся заново проходить обучение в Драконии, и всё ради его всадника.

Удивительно, как драконы соглашаются на такие мелочи, даже не жалуясь.

Когда мы говорили об этом, он даже не казался раздраженным, на самом деле, даже наоборот. Он был очень взволнован и не мог дождаться, когда всё начнётся снова.

Ещё мы говорили о Блейке и о том, как всё паршиво обернулось.

— Елена, а чего ты ожидала? Блейк — один из самых злобных драконов. Меня бы скорее беспокоило, если б он не сопротивлялся. Не в его характере сдаваться. Просто думай о том, каким он станет, когда его свяжет дент.

— И ты туда же. Он меня ненавидит, Ченг. Это никогда не изменится, а если и изменится… Что ж, это будет не по-настоящему.

Я сделала глоток пива.

— Что значит «не по-настоящему»?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже