Лорд Чейнз отступил ещё на шаг, побледнев до того, что гладко выбритое лицо почти сравнялось цветом с белой рубашкой. Лорд принюхался и глухо заворчал, глядя на клетку с бист вилахом, однако спокойное «рядом» из уст Гэбриэла вынудило волка остаться на месте… а я вдруг заметила на руке его хозяина то, чего определённо не было на ней раньше.
Золотое кольцо, подозрительно напоминающее обручальное.
Так вот как Гэбриэл меня нашёл. И узнал, что со мной. Наверняка его кольцо магически связано с моим, и, когда нас с Томом усыпили, два украшения нагрелись вместе…
– Вы… взломали защиту поместья? – взгляд тёмных глаз графа ошеломлённо перебегал с одного пришельца на другого. – И как вы здесь… я уничтожил медальон, а больше на девчонке ничего…
Он осёкся. Медленно скользнул рукой по своему лбу, точно отирая пот – я заметила, как пристально Гэбриэл следит за каждым его движением, – и продолжил уже совсем другим тоном.
– И на каком же основании, джентльмены, – спокойно вопросил он, – вы нарушили право неприкосновенности пэрского жилища и вторглись в мой дом, взломав пятиступенчатую магическую защиту?
Его застали на месте преступления, пытающим собственную невестку и почти успевшим принести её в жертву недообернувшемуся оборотню, а он апеллирует к своим правам.
Это даже вызывало уважение.
– Мы засекли применение злонамеренных чар в отношении миссис Чейнз, – сурово ответил мистер Хэтчер. – Подобные чары представляют потенциальную угрозу для жизни и дают нам все основания вторгнуться в ваше жилище для проверки.
– Засекли? Каким же образом? – граф вскинул бровь как будто немного презрительно. – Ваш свадебный подарок, мистер Хэтчер, лежит в камине кучкой серебряной крошки. Ничего личного, просто он вызвал у меня некоторые подозрения. А кроме него… – снова осёкся, посмотрел на меня – и рассмеялся. – А-а. Обручальное кольцо. Ну конечно. Заменили на детектор чар и маяк, вместе взятые. Хитро. – В том, как он покачал головой, читался некий намёк на одобрение. – Идея нашего бравого Инквизитора? И ей самой, конечно, правду сообщить не удосужились?
– Всё кончено, милорд, – проговорил один из стражников. – Поднимите руки и пройдите с нами. При попытке сопротивления мы имеем право открыть огонь.
Лорд Чейнз помолчал. Посмотрел на лестницу за их спинами. На сына. На стражников и бывшего Инквизитора, пришедших по его душу.
Снова на сына. Прекрасно понимая, что из этого подвала его выведут на смерть.
Встретился глазами со мной – и усмехнулся, будто читая в моих глазах ту бесконечную усталость, что захлёстывала меня горькой волной.
Приманка. Основание для ареста. Вот кем я была. Возможностью добыть единственное прямое доказательство вместо множества косвенных. Чудесный, здравый, изящный план: позволить нам с Томом пожениться, позволить консумировать брак – и застать графа с поличным, когда ритуал перейдёт к финальной стадии. Ведь ни свадьба, ни консумация преступлением не являются, в отличие от действа вроде «усыпить человека, посадить в клетку и долго пытать». Поэтому Гэбриэл не стал меня увозить. Поэтому мистер Хэтчер вёл себя так странно. Они оба знали, что Том оборотень, знали, чем должна закончиться эта история, и просто ждали нужного момента.
Пока я, наивная, верила в то, что мне дают возможность его спасти.
Как же они… оба… могли…
Вновь устремив тёмные, без блеска глаза на представителей закона, лорд Чейнз медленно вскинул руки… чтобы сжать пальцы правой в кулак, оставив выпрямленным лишь указательный – и направить его на незваных гостей одновременно с тем, как на коже графа вспыхнули алые линии магической печати.
Сгустки синей темноты сорвались с кончика его пальца, словно пули. Одному противнику они угодили прямо в грудь – и в воздухе полыхнула волна холодного иссиня-чёрного пламени, отшвырнув стражника на ступеньки, оставив лежать там сломанной куклой; револьвер, выбитый из его руки, долетел до самой нашей клетки, ударившись о прутья и упав рядом. Трое других уклонились от атаки, двое из них немедленно открыли ответный огонь – но пули лишь пролетели сквозь то место, где мгновением раньше граф растворился в воздухе.
– Мистер Форбиден, я запрещаю вам стрелять! – выкрикнул мистер Хэтчер, судорожно оглядываясь, пытаясь обнаружить пропавшего противника. Гэбриэл, и не думавший этого делать, прислонился спиной к стене, сосредоточенно обводя взглядом комнату, в правой руке держа взведённый револьвер – не тот, что я уже видела, а другой, куда больше и с дулом куда длиннее, – и по-прежнему сжимая карту левой. Я лишь сейчас заметила, что Гэбриэл впервые на моей памяти подвесил кобуру так, что её было видно… и рядом с чехлом для револьвера на его поясе виднелось нечто вроде открытого квадратного футляра, в котором я с удивлением увидела колоду карт Таро.
А, так вот в чём дело. Я слышала, что маги иногда зачаровывают игральные карты и кости, делая из них магические артефакты, воспользоваться которыми в качестве орудия могут даже простые смертные. Достать их простым смертным было уже сложнее, но у Гэбриэла, видимо, карты остались со времён службы в Инквизиции.