Читаем Лунный ветер полностью

Но всё же понять, что мы с Томом здесь делаем, я не отказалась бы.

– Отец, – после долгой паузы потрясённо выдохнул мой друг. – Что всё это значит?

– Сейчас расскажу, Томми. Я с удовольствием сразу приступил бы к делу, но тогда ничего не выйдет. Проще всего волк пробуждается от ярости, а для этого ты должен понимать, что я делаю. – Лорд Чейнз смотрел на сына почти с грустью. Забавно: впервые за всю жизнь я увидела на его лице проявление нормальных человеческих чувств, но ситуация не особо располагала к тому, чтобы я наконец могла проникнуться к графу симпатией. – Видишь ли, я утаил от тебя две маленькие детали. Первая – для исцеления не нужен маг. Вторая – консумация брака не является завершающей частью ритуала.

– Не нужен… маг? Но ты ведь… утром…

– Я устроил представление, в которое ты должен был поверить. Нечто похожее на то, что лекари называют плацебо. В действительности это было заклятие, от которого в саду пророс ещё один розовый куст, и зелье, способствующее кроветворению. – Лорд Чейнз вздохнул. – Чтобы снять твоё проклятие, не нужно никакой посторонней магии. Соединить себя узами брака с человеком, которого любишь и который пойдёт с тобой к алтарю по доброй воле – да. Взаимные чувства, как я и говорил, не обязательны. Консумировать брак, и не против воли супруга, – да. Взаимное желание снова не обязательно. И есть ещё один пункт, заключительный. – Он медленно, каким-то птичьим жестом склонил голову набок, неотрывно глядя на сына. – Обернувшись волком, убить того, кого любишь, и съесть его сердце.

Когда с моих губ сорвался смешок, лорд Чейнз перевёл взгляд на меня, наблюдая, как я смеюсь, с вежливым недоумением.

– Истерика, Ребекка? – прохладно уточнил граф. – Предложил бы вам успокоительное, но, боюсь, в данной ситуации это будет напрасным переводом лекарств.

«Он снял её с улыбкой, я волю дал слезам»… ох, не зря мне так назойливо вспоминалась треклятая «Форель».

Умница, Ребекка. Ты ведь думала об этом ещё тогда, на мосту. И понадеялась, что твоё убийство не сойдёт лорду Чейнзу с рук, и он должен это понимать.

Видимо, не понимает.

Так Гэбриэл знал об этом? Обо всём этом? И не сказал мне? И не… нет, ерунда.

Сейчас мне вообще нужно думать о другом.

– Что за чушь! – наконец вновь обретя дар речи, воскликнул Том.

– К сожалению, нет, мой мальчик.

– Этого не может быть! Где ты откопал подобное…

– В архивах Инквизиции. Как я и говорил. И это, увы, единственный способ. – Лорд Чейнз засучил рукава рубашки. – Подробности раскрывать не буду. Вам они всё равно ни к чему.

Так мой свёкр не из тех злодеев, которые, прежде чем нанести герою финальный удар, безумно хохочут и рассказывают обо всех своих злодейских планах? Нехорошо, учитывая, что он уже готов приступить к чему-то, что мне явно не понравится… а мне нужно во что бы то ни стало потянуть время до прихода Гэбриэла.

– Вы что, всерьёз полагаете, будто мой труп, обнаруженный в Энигмейле после первой брачной ночи, не вызовет подозрений? – выпалила я, чувствуя, как тепло, греющее мой палец, обращается пульсацией. И я не я, если это не значит, что Гэбриэл близко. – Неподалёку обитает бывший Инквизитор, который знает, что Элиота убила какая-то нечисть, очень похожая на крупного волка. И про наших кроликов он тоже знает. – Подумаешь, немного солгала. – Не говоря уже о том, что это само по себе чуточку подозрительно, когда сразу же после свадьбы счастливая новобрачная…

– О своём Инквизиторе можешь не беспокоиться. Я позабочусь о том, чтобы он покинул эти края, и как можно скорее. Полагаю, после Хепберн-парка новая обитель покажется ему весьма неудобным местом, но не думаю, что он задержится там надолго. Гэбриэл Форбиден нажил себе много врагов, и, если одни помогут мне отправить его в тюрьму, другие встретят его там. – Меня наградили холодной усмешкой. – Не принимай меня за дурака, девочка. Я знаю, что он пригласил тебя на танец не просто так. Твои родители слепы, но я ещё на том балу видел, как он смотрит на тебя и ты смотришь на него. Вы заставили меня поволноваться, однако я понадеялся, что при всех своих многочисленных недостатках избранница моего сына всё же не похожа на потаскуху.

– Такие слова – и из уст джентльмена? – иронично уточнила я, радуясь, что всё же сумела втянуть его в разговор. – Вы в высшем свете Ландэна так же выражаетесь, милорд?

– Что до кроликов, – игнорируя мои слова, продолжил граф, – на то и был расчёт. – Он взмахнул рукой, засветившейся алым – его печать состояла из острых углов и строгого симметричного плетения прямых коротких линий, – и ткань с соседней клетки послушно взмыла в воздух. – Познакомься со своим официальным убийцей, Ребекка.

Вначале мне показалось, что в клетке сидит большой чёрный пёс. В серебряном рунном ошейнике. Но когда этот пёс вскинул морду – почти лысую, неестественно и жутко напоминающую человеческое лицо, с глазами, горящими фосфоресцирующей зеленью, – с содроганием поняла: бист вилах.

И где только граф его раздобыл?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Форбиденах

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы