Читаем Лууч (СИ) полностью

— Властью данной мне по роду, передаю вам достойный герцог Браудербундский Вин Стельс Далланте Эль-Сторэ, права на владениями землями близ вашего герцогства Эль-Сторэ. Выпьем же чаю и да, сбудется сие событие, и да одобрят его высшие силы с небес. — Закончил речь Аукристиан, и они преподнесли чашечки чая к лицам, изящно оттопырив по три пальца в сторону, наслаждаясь идущим от него ароматом. ХайСыл рассказывал, что это специальный чай, который храниться вот уже третье столетие, его пьют только по таким важным случаям, подобно этому и спешить его выпить, дурной тон.

— Твой выход Лууч. — Выдернул меня из созерцания процесса королевской церемонии ХайСыл.

— Щас, все оформим, как следует, по-королевски, и земли в придачу и леса вместе с ними и даже больше. — Приговорил я, натягивая на совесть тяги, с увесистым железным шариком.

ХайСыл даже скатерть подвинул подальше от нас, так что теперь нас, совсем хорошо стало видно, посмотри кто на нас, сейчас. Дистанция, ярдов девяносто на глаз, не самый простой выстрел, но и не очень сложный. Хлоп. Шарик полетел по легкой параболе, прямо к герцогу на свидание. Щелк. Чашечка, преподнесенная к губам Эль-Сторэ сначала показала фонтанчик чая в разные стороны, в местах входа и выхода шарика насквозь, а потом взорвалась на мелкие осколки и брызги редкого чая, так хорошо окатившие не успевшего удивиться герцога. Власть буквально выпала у него из рук и рассыпалась на мелкие осколки, собрать которые и склеить уже не представлялось возможным, если чашечку еще можно было искусно починить, то изменить мнение о человеке неконтролирующем, даже свое главное чаепитие в собственном дворце, в глазах королевской общественности, никогда.

— Уууууууаааааауууу! — Не по дворцовому этикету завыл Эль-Сторэ, почувствовав лицом, первое тепло от приема чая, не предназначенного для наружного приема. — Аааааэээуууыыыы! — завыл он еще сильнее, почувствовав в полной степени, горячий терпкий вкус, трехсотлетнего чая всеми порами лица, сквозь потекший грим.

В возникшей суматохе, ХайСыл выскочил из под стола и привычно, потянул меня за рукав.

— Поднажми Лууч. У нас теперь очень мало времени, чтобы выбраться из дворца. — Заливисто хохоча на весь зал, кое-как пролепетал на ходу ХайСыл.

Ну я и поднажал. Изо всех своих сил. Сразу за ним. В сторону большущего окна с видом на цветочные сады и высокий королевский лабиринт. Бравый напарник без остановки прыгнул в окно с довольно приличной высоты и пролетев нужное расстояние, чтобы не упасть в кусты, приземлился в мягкий цветочный грунт и сами цветы, гася удар прокрутился шаром, сминая разноцветные узоры насаждений, встал и не теряя темпа побежал дальше, не оборачиваясь махнул мне следовать. Делать нечего, сзади придворная стража уже бежит и прочие слуги, да герцог не перестает орать, как будто его металлом расплавленным окатили, а не чаем, право слово, а может, это он по поводу разбитой посуды кричит, все таки голубой фарфор редкая штука. Ну, может, по поводу бездарно пролитого чая разоряется, пойди, пойми их, голубые крови. Я, не додумывая до конца эту интересную мысль, вздохнул и соскочил с разбегу с подоконника вперед и вниз. Полет нормальный. С перепугу, прыгнул на совесть, ухнулся даже дальше и чуть левее, чем первопроходец, прокрутился, образовав новую дорожку мятых цветов. Рванул дальше. Бравая стража оказалось, не настолько бравой, как предполагалось, часть осталась у окна, следить за нашими, дальнейшими перемещениями. Основная масса рванула за нами по лестнице, вот только чего за нами следить, лабиринт высокий, его не то что из окон второго этажа не видно, человека в нем и с крыши не заметишь, это надо на башню наблюдательную герцогскую лезть, а это путь не близкий. ХайСыл, особо не петляя, бежал по прямой, прямо по клумбам, а потом подбегая ближе к лабиринту, и вовсе кощунственно по грядкам. С крупной такой клубникой, растущей кольцом вокруг зеленого насаждения, правильных прямоугольных форм. Входа поблизости не было и нам пришлось рвануть вверх, залезая по гнущимся плотной зарослью веткам. Кое как перелезли, это только кажется, что поверху можно прогуливаться, подобно забору, ничего подобного мягкий верх, тонкие ветки, застрять по грудь можно, ходить никак не получится. После перелезания, мои мечты о пробежке поверх лабиринта по его широким, плотным стенкам остались в грезах. Разрушился очередной мой детский миф, вот она, реальная действительность другого мира.

— Заходите с разных сторон! Мы возьмем их в кольцо! В случае сопротивления действовать по ситуации! — Слышались голоса начальников стражи, отдающих распоряжения со всех сторон.

Мы бежали, по длинным зеленым коридорам лабиринта, пахло цветущими растениями, влажной тенистой почвой и еще чем-то сладковатым. ХайСыл бежал так быстро и уверенно, словно наверняка знал, куда мы бежим, и что ждет нас, потом. На всякий случай я его спросил.

Перейти на страницу:

Похожие книги