Читаем Лувр делает Одесса полностью

– Это да. Беременность ее совсем не испортила. Глазки красивые, грустные, кожа белая, без коричневых пятен. Видел бы Фимушка!

– Ой, не береденькай мне грустью сердце и не отвлекай от следующей мысли. У тебя что бывает чаще, озноб или жар? – спросила Лея.

– Мне чаще жарко.

– Еще одно доказательство мальчика. Идем дальше. Ну-кась, принеси мне ниточку и сними обручальное колечко.

Лея не торопясь привязала нитку к кольцу и попросила протянуть ей левую руку. Колечко над ладонью качнулось словно маятник из стороны в сторону и остановилось.

– А здесь что? Не томи, подруга.

– И здесь мальчик получается. Если бы заходило по кругу – жди девку, а здесь сами видели, туда-сюда, туда-сюда. Снова все признаки мальчишеской писюньки.

– Тьфу на тебя еще раз! Правда, Мэрька?

– Ага, – засмеялась невестка.

– Бесстыдное гадание у тебя, Лея.

– А какое оно должно быть, если ребеночков только по этим местам и различают. Давай последний способ. Приподними, голубушка, подол юбки и, не торопясь, садись на пол. Потом так же медленно вставай.

Мэри, придерживаясь за табурет, послушно выполнила все, что от нее требуется.

– Быстро присела. Так не пойдет. Я даже не успела рассмотреть, что полагается видеть в таких случаях. Давай повтори еще раз с чувством и толком.

Мэри глубоко вздохнула и начала тихонечко приседать. По мере того как она приближалась к полу, Леина шея вытягивалась все дальше и дальше, а глаза делались все уже и уже.

– Ну что сейчас скажешь? – прервала молчание Белла.

– Ничего не скажу.

– Это еще почему?

– Потому что забыла я, как определять, а «лишь бы что» не хочу говорить и не умею. Да и зачем нужен был последний способ, ежели я вам и так много раз ответила? Будет у вас мальчик. Так и пишите Фиме в следующем письме.

Глава 19

Фима возвращался домой в приподнятом настроении. Последние новости радовали и даже окрыляли. Возможность закончить учебу раньше положенного срока стала абсолютно реальной и открывала перед ним большие возможности. Не успел он зайти в дом, как прислуга Петра Афанасьевича Сытина протянула ему конверт.

– Любят вас дома, – ласково произнесла Даша. – Почти каждую неделю пишут. Прошлый раз аккуратная надпись была, а сегодня другой рукой написано, словно торопился кто-то или ребенок писал.

– Так и есть, – улыбнулся Фима и тут же на лестнице распечатал конверт.

«Здравствуй, уважаемый брат Фима! Пишет тебе из далекого дома Гриша Мендл. Хоть ты и уехал от нас, но мы живем хорошо. Иногда скучаем по тебе, особенно бабушка. Каждый вечер она молится и тяжело вздыхает. Мне кажется, ей без тебя тоскливо. Пока ты там живешь, Мэри сильно поправилась. Мама Белла говорит, что она стала красивее, но я бы с этим поспорил. Хотя глаза у Мэри действительно красивые, только немного грустные. Вчера к ней приходила тетка Лея. Ой умора, что она делала с твоей женой! Мэри отвечала на разные дурацкие вопросы, подвешивала кольцо на нитку и несколько раз приседала по ее команде. И что ты думаешь! Она определила, что в животе у нее мальчик. Скажи, как это можно увидеть через кожу? Прям ерунда какая-то! Я бы ее пореже к нам пускал. Если бы ты видел, как она уплетала Мэрины булочки! Всю сметану из кринки на них вымазала. Сидит ест, а взамен последние новости рассказывает. Мэри смеялась и весь вечер была в хорошем настроении. Вообще-то, я не против. Если уж она ей так нравится, то пускай приходит. Не все же время ей работать и по тебе грустить.

На прошлой неделе папа Хацкель возвращался из соседнего местечка и повстречал на дороге рыжую кошку. Привез домой и сказал, что эта кошечка должна быть хорошей крысоловкой. Видел бы ты эту кошечку! Наш Мурчик по сравнению с ней котенок. Беда нам с ним. Совсем не хочет ничего делать. Правильно говорит бабушка, что лень порождает нахальство. Как ты уехал, мы принялись вытаскивать из погреба картошку для посадки и разворошили там крысиную семью. Вот было смеху! Отец попробовал их задавить сапогом, но разве за ними поспеешь! Тогда он решил спустить в погреб доску, чтобы они по ней оттуда ушли. Как же, уйдут они! Мурчик нам тоже в борьбе с ними не помог. Он в погребе орал как скаженный, пока папа Хацкель к нему не пришел на помощь. Как только он спустился, кот запрыгнул на него и пулей выскочил из ямы. Бабушка назвала его непутевым и даже плакала от смеха. Ничего не понимаю, зачем женщины так часто плачут? Они совсем другие.

Урожай вишни в этом году будет хороший, особенно у доктора Князева. Какая она у него крупная! Я каждый день прохожу мимо сада и с завистью вздыхаю. Скоро на базаре абрикосой торговать начнут. Как хочется! Бабуля сказала, что клюква не хуже. Осенью пойдем с ней на болото за ягодой. Прошлогоднюю давным-давно уже съели с киселями и пирожками. Ой, прям уже слюнки текут!

Ты не обидишься за то, что я с твоей удочкой хожу на рыбалку? Часто хожу. Папа Хацкель говорит, у меня рука легкая, поэтому рыба идет. Недавно он случайно поймал большущего сома и отпустил его обратно, потому что наш ребе даже собакам и курицам не разрешает есть рыбу без чешуи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза