Читаем Лужок черного лебедя полностью

– Эммм… Блэк Свон Грин. – Я так сильно нервничал, что даже Палач запаниковал и спрятался где-то. Я знаю, это звучит по-идиотски, но такое тоже случается.

– Что это значит?

– Это деревня. В Ворчестершире.

– Ворчестершир? Это где-то в центральной части?

– Да, типа того. Это настолько скучное место, что никто толком не знает, где оно находится. А Блэкберн – это на севере, да?

– Угу. А этот ваш Блэк Свон Грин, чем он знаменит? Там много черных и зеленых лебедей? (*название деревни Black Swan Green буквально переводится на русский как «Черный зеленый лебедь»*)

– Нет. (Что я мог сказать такого, чтобы впечатлить ее?) Честно говоря, у нас там даже белых лебедей нет.

– То есть в вашей деревне, названой в честь лебедей, нет лебедей?

– Да. Это типа наша местная шутка.

– Оу, это действительно смешно, если подумать.

– Спасибо. – Пот сочился сразу из пятидесяти мест в моем теле.

– Здесь клево, а?

– О, да. – Я думал, что же сказать дальше. – Клево.

– Ты будешь есть свой фруктовый лед или как?

Фруктовый лед прилип к моей руке. Я пробовал снять упаковку, но она намертво приклеилась к мороженому.

– Здесь нужна сноровка. – Она взяла мое мороженое кончиками пальцев и оторвала край упаковки. Потом взяла оторванный край в рот и как бы надула упаковку, словно воздушный шар; теперь ее легко было снять. Я боялся, что мой набухший член сейчас взорвется, и взрывной волной убъет всех посетителей Парка Равзлечений.

Она бросила упаковку на пол и протянула мне мой фруктовый лед.

– Что это – Smash hits? – Спросила она, указывая на «2000 AD», торчащий из заднего кармана моих штанов, свернутый в трубочку (*Smash hits - компиляция песен The Jimi Hendrix Experience, альбом выпущенный в 1968 году*).

Эх, хотел бы я, чтобы это был плакат Smash hits, а не дурацкий комикс.


– Ох, Салли! – Темноволовая, лишенная подбородка девочка приближалась к нам, и уже в тот момент я знал, что буду ненавидеть ее до конца своих дней. – Только не говори, что уже кого-то подцепила (блондинка сидела в будке и хихикала, глядя на меня; ее я тоже ненавидел). – Ты только час как из дома вышла. Ну, а этого как зовут?

Я вынужден был ответить:

– Джейсон.

– «Джейсон»! – Она заговорила через нос, словно изображая какой-то акцент. – Я говорю! Себастиан играет в поло с Джейсоном на поле для крокета! Ил-ли нет. Скорее Джейсон ест фруктовый лед, как и Салли. Они делают это вмэс-сте, как му-уж и жэ-эна! Ты захватил с собой конра-ацэ-эптивы, Джейсон? Потому что, зная наш-шу Салли, я увэ-эррена, они пригодятся тебе в ближайшие полчаса.

Я отчаянно барахтался в собственных мыслях, пытаясь придумать убийственно-саркастичный ответ, не содержащий при этом заикательных слов. Но тщетно.

– У вас ведь есть биология в школе? Пестики, тычинки?

– А почему бы тебе не заткнуться? – Рявкнула Салли.

– Салли-Салли, расслабься. Чего ты взбесилась? Трусики натирают, да? Я просто спрашиваю твоего жениха, знает ли он, как устроена жизнь. Или может быть он любит, когда все наоборот? Может быть он из тех, кто любит поднимать мыло в общественном душе, если ты понимаешь, о чем я?

Все три девчонки посмотрели на меня, ожидая моей защитной реакции.

Фруктовый лед тек по моему запястью.

– Ума не приложу, как Тим умудрился так долго терпеть твою похабную пасть, – Салли скрестила руки на груди и надула губы, – по-моему, он должен был бросить тебя гораздо раньше.

Как-то внезапно я оказался выключен из беседы, и я ничего не мог с этим поделать.

– Вообще-то, если хочешь знать, это я его бросила. И знаешь что? Мой парень хотя бы не пошел тискать Вэнди Ленч через день после того, как порвал со мной!

– Это вранье, Мелони Пикетт, и ты это знаешь!

– В комнате, где все оставляли свои куртки. – Мелани Пикетт почти пела. – На вечеринке у Ширли Пулбрук! Спроси любого, все видели!

Фото-будка издала жужжащий ззззвук.

Блондинка хихикнула.

– Кажется, наши фото готовы.

Толпа старух вышла из зала для игры в «Бинго». Я аккуратно влился в их ряды в надежде, что девчонки меня не заметят. Пора возвращаться в отель «Экскалибур». Мальчишки, конечно, те еще ублюдки, но они хотя бы предсказуемые ублюдки. А вот с девчонками все сложнее – ты никогда не знаешь, что у них на уме. Они словно с другой планеты.


Лохматая девушка на ресепшене передала мне сообщение от отца – его семинар затягивается, поэтому он немного опоздает. Стажеры «Гренландии» тусовались в фойе, шутили и сравнивали записи в блокнотах. Я чувствовал себя словно сын учителя, случайно зашедший в учительскую, поэтому решил просто подняться в номер. В номере пахло тюлевыми занавесками, тостами и освежителем воздуха. Обои с узором в виде нарциссов и ковер с чем-то похожим на размытые, нечеткие цветы. По телеку показывали матч по крокету, где никто не мог забить, и Вестерн, где никто не мог убить.

Я плюхнулся в кровать и достал «2000 AD».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза
Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза