И сам верховный жрец, желаньем мести И наущеньем близких распаленный, Забыв устои совести и чести, Встал на стезю деяний беззаконных, Сей старец, кровожадностью известный, Апостола гонитель исступленный, Свершил убийство, чтобы без сомненья Все на Фому направить подозренья.
114
Убил родного сына жрец надменный, К Фоме объятый ненавистью страшной. И толпы лжесвидетелей презренных Святого очернили громогласно. И смертный приговор ему мгновенно Был вынесен от недругов ужасных. А он перед лицом царя и знати Содеял чудо, Божьей веры ради.
115
Он воскресил бесчувственное тело И вопросил индийца молодого, Чья длань его повергла в те пределы, Отколь нельзя в наш мир явиться снова. И юноша, возвысив голос смело, Отца нарек убийцею родного. И, полный неподдельным восхищеньем, Твердил Фоме слова благодаренья.
116
То чудо всех индийцев поразило. Крестился тут же царь благочестивый. И многие, увидев Божью силу, За ним примкнули к вере справедливой. Тогда брахманов ненависть сплотила. К Фоме пылая злобою ревнивой, Они страдальца умертвить решили И темную толпу к тому склонили.
117
Фома услышал яростные крики, Когда он проповедовал народу. Он знал уже от Господа-владыки, Что скоро оборвутся жизни годы. Он не страшился супостатов диких, Презрев земные муки и невзгоды. Фому сперва каменьями побили, А после грудь ему копьем пронзили.
118
И Ганг, и Инд, слезами обливаясь, Тебя, Фома, оплакали с любовью. А христиане, по тебе терзаясь, Предались долгой, неизбывной скорби. Но херувимы с пеньем, улыбаясь, Тебя к престолу вознесли Христову. Теперь молись ты за лузиад верных, Несущих бремя тягот непомерных.
119
Вы ж, кто себя бесчестно выдает За Господа посланцев, как Фома, Скажите: почему вошла в почет Средь вас от веры отступлений тьма? Коль соль земли уж пресной предстает, То где же слабым смертным взять ума? Какою солью ересь нам приправить И души чем заблудшие исправить?
120
Но кончим этот разговор опасный И к берегам вернемся вожделенным. Вот здесь, где Малинур стоит злосчастный, Залив уходит вправо постепенно. Минуем мы Нарсинги край прекрасный И над Ориссой пролетим мгновенно. Узрим, как Ганг, могучий и бурливый, Впадает в море в глубине залива.
121
Индийцы перед смертию стремятся Себя омыть в воде его священной, Надеясь, что грехи им все простятся За это омовенье непременно. Вот Читтагонг: в дворцах его таятся Сокровищ груды редких и бесценных. Но брег Бенгальский к югу отступает И нас к иным просторам приглашает.