Она улыбнулась ему, мне, и я окончательно потерял голову.
– Прошу прощения, миледи. – Потом, забывшись, я добавил: – Я ничего не мог с собой поделать. Ваша красота меня ослепила.
Ее подруги зашушукались. Дама вскинула бровь, но в глазах ее не было насмешки, а один уголок губ приподнялся. Одна из ее компаньонок, красивая девушка с длинными каштановыми прядями, зашептала что-то ей на ухо, и она развела руками.
– Наша госпожа ждет. Я не могу задерживаться.
Вновь лишившись дара речи, я кивнул и, вдруг почувствовав себя несчастным, смотрел им вслед.
– Идиот! – Локоть Филипа больно уперся мне в ребра. – Ты даже не спросишь ее имя?
Мне очень этого хотелось, но я скорее предстал бы перед целой шеренгой французских арбалетчиков.
На мою удачу, Филип оказался более храбрым. Быстроногий, он нагнал молодых женщин и заговорил с девушкой с каштановыми волосами. И вскоре вернулся с широкой улыбкой на лице.
– Жюветта.
– Ту блондинку зовут Жюветта?
Имя не очень понравилось мне.
Презрительный взгляд.
– Жюветта – это моя. А ту, от которой ты не мог оторвать глаз, зовут Алиенора.
– Откуда она?
– Не знаю, – отрезал Филип. – Но обе служат у сестры герцога, Матильды.
Я навострил уши. Ричард души не чаял в сестре и навещал ее не далее как пару дней назад. Старше его всего на год, Матильда была замужем за Генрихом Львом, бывшим герцогом Саксонии и Баварии. Недавно их изгнали из Германии, и им пришлось искать прибежища при дворе ее отца. Я сопровождал тогда Ричарда, но Алиеноры не видел.
– Удастся нам убедить герцога снова навестить сестру? – Видя, как посмотрел на меня Филип, я вздохнул. – Нам не подобает высказывать такие предложения.
– Верно. – Филип подмигнул мне. – Но никто не запретит нам обронить словечко как-нибудь вечером, будто невзначай.
От одной этой мысли моя уверенность пошла на убыль.
– И что мы скажем?
Взгляд Филипа был отчасти презрительным, отчасти сочувственным.
– Никогда раньше не ухаживал за женщиной?
– Нет, – признался я, щеки у меня запылали.
– Тебе нужно научиться говорить комплименты, да побольше. Подарки зачастую тоже помогают. – Заметив мое любопытство, он пояснил: – Какие-нибудь сладости или безделушка, например.
Я слушал, как он излагает лучшие способы завоевания женского сердца, и не знал, верить ему или нет, но страстно желал научиться этому. Если я хоть чего-то добьюсь с Алиенорой, то не буду впредь выглядеть таким болваном, как несколько минут тому назад.
Но стоило мне заметить Молодого Короля, как все романтические мечтания выветрились из головы. Я шепотом окликнул Филипа, и мы вместе стали смотреть, как Хэл украдкой ныряет под полог шатра Джефри. Одетый в темно-синюю тунику и коричневые штаны, он явился один. Это само по себе было необычно. Принц принадлежал к числу людей общительных, таким нравится всегда быть в окружении толпы. Это обстоятельство с учетом того, что Хэл пришел к Джефри, пока у того гостил де Борн, сильно отдавало заговором.
Мы собирались уже покинуть свой пост, когда лютня вдруг ожила, издав веселую мелодию, а де Борн начал петь. Любопытствуя, мы потихоньку пошли к шатру Джефри.
– Меж Пуатье, Иль-Бушаром, Мирбо, Луденом и Шиноном некто отважился замок построить прекрасный в Клерво, посреди неоглядной равнины. – Де Борн умолк, позволив лютне тянуть мелодию, потом продолжил: – Я б не хотел, чтоб Король Молодой его видел, ведь не по нраву придется ему эта крепость. Только боюсь, не узреть невозможно град белокаменный сей с высокого Матефелона.
За взрывом смеха – Джефри? – последовало раздраженное замечание Молодого Короля.
Не понимая, я посмотрел на Филипа, но тот выглядел таким же озадаченным, как я.
Один из солдат у шатра смотрел на нас, поэтому я выждал, когда мы минуем его, и продолжил разговор.
– Ричард построил замок в Клерво, – сказал Филип.
Мне доводилось слышать, как герцог говорил об этом.
– Знаю, это в Пуату.
– Тамошний виконт не страдает избытком преданности, а дорога между Туром и Пуатье – в его руках. Замок Ричарда вынудит его расстаться с частью власти. Но с какой стати де Борну слагать об этом песню?
– И какое до этого дело Молодому Королю? – спросил я.
Никто из нас не знал ответов.
Оставив Филипа в дозоре, я отправился на поиски герцога и нашел его в большом зале, в обществе младшего брата Джона. Оба, раскрасневшиеся от жаркого пламени или выпитого вина, протянули ноги к огню и пребывали в отменном настроении.
Высмотрев меня, Ричард кивнул:
– На улице холодно. Погрей-ка косточки, Руфус.
Мне не терпелось поделиться новостями, но, не желая говорить при Джоне, я подобрался поближе к очагу и поклонился обоим братьям. Теплая волна обдала меня. Поначалу я наслаждался ею, но потом холодные, как у ящерицы, глаза Джона впились в меня, и мне вдруг захотелось вернуться на морозный воздух замкового двора. Принц явно не забыл обстоятельств первой нашей встречи, когда получил выволочку от брата за насмешку надо мной.
– Ты искал меня? – Ричард всегда был прям.
– Да, сир, – сказал я.
– Ну и?
Не в силах сдержаться, я посмотрел на Джона. Тот сердито нахмурился, а Ричард рассмеялся.
– При моем брате можешь говорить без утайки.