С тех пор как Бертран де Борн летом раскрыл нам все, возможностей проследить за графом Бретонским представлялось мало. Мятеж закончился, Джефри вернулся в свои земли, как и мы с Ричардом. По сведениям лазутчиков, попытки графа настроить Аквитанию против герцога стали менее настойчивыми, но не прекратились. К несчастью, прямых доказательств его измены не было. Теперь мы могли наблюдать за ним вблизи и стремились поймать его с поличным.
Наслаждаться увеселениями было некогда – герцог хотел, чтобы мы приглядывали также за его старшим братом, Молодым Королем. Несколькими месяцами ранее Хэл потребовал у отца в удел Нормандию или другую область, получил отказ и в страшном гневе отбыл ко двору короля Филиппа Французского. Там, по всем известиям, его приняли как давно пропавшего любимого брата. Генриху с большим трудом удалось выманить его обратно. Взамен – об этом ходило много разговоров – он стал давать сыну сто фунтов в день, еще десять фунтов в день – на траты его супруги, а также деньги, достаточные для содержания ста рыцарей ежегодно.
Эти громадные суммы превосходили мое юношеское представление. Молодой Король явно должен быть доволен, заметил я в разговоре с Филипом. Тот улыбнулся и шепнул, что алчность наследника не знает пределов.
Ходили слухи, что в замке стоит лагерем тысяча рыцарей, приглашенных королем отпраздновать Рождество, которое уже наступало. Ричард и трое его братьев были здесь. Как и представители всех знатных родов Нормандии, Бретани, Анжу и Аквитании. Герцог ехать не хотел, о чем сообщил нам по дороге, но не мог ослушаться отца. А еще, по его признанию, он желал проследить за Джефри и Молодым Королем.
Филип, располагавшийся рядом, толкнул меня в бок:
– Смотри!
Я сразу узнал вальяжную походку Бертрана де Борна и устремил взгляд на противоположную сторону двора. Все эти полгода – с того дня, как мы с Рисом схватили его, – трубадур провел в плену. Сладкоголосый певец, даровитый поэт, он сумел снова пролезть в любимчики. Но Ричард доверял ему не настолько, чтобы оставить без пригляда, и поэтому взял с собой в Кан. Подобно отцу, Ричард легко прощал тех, кто плохо с ним обошелся, и теперь де Борну разрешалось расхаживать по замку более или менее беспрепятственно.
– В шатер к Джефри топает, надутый, как петух, – сердито процедил я. Мне не нравилось смотреть, как трубадур расхаживает себе по двору: я бы запихнул его в темницу головой вперед и выбросил ключ.
– Это же время мира, праздники. Возможно, его попросили сыграть, – сказал Филип.
Я понимал, что он дразнит меня, поэтому отвесил ему оплеуху.
Минуту спустя послышался нежный голос лютни.
– Ну, что я говорил? – усмехнулся Филип.
– Ничто не мешает человеку музицировать и одновременно говорить об измене.
– Это верно, – согласился он, посерьезнев.
Из-за множества шатров невозможно было подобраться достаточно близко и подслушать, не будучи замеченными; оставалось зорко наблюдать за входом, постоянно согреваясь глотками вина из моей фляги.
Раздались женские голоса, звучавшие очень редко в последний год, и я зашарил глазами по двору. Многие из приехавших знатных сеньоров захватили с собой жен, а тех, в свою очередь, сопровождали фрейлины. Неженатый Ричард держал холостяцкий двор, и за время кампании мы находились в сугубо мужском обществе. Для меня и моих товарищей-оруженосцев оказаться в Кане среди такого множества представительниц другого пола было все равно что попасть в оазис после месяца в пустыне. Вот только жажда наша оставалась неутоленной. Добродетель – главное достояние юных дам, а плотское влечение – происки дьявола. Хорек Джон хвастался, что уже затащил одну в койку, но мы ему не верили. Луи в свободное время увивался вокруг красотки из свиты жены Джефри и без умолку трещал про свои свидания и поцелуи, а мы слушали, раскрыв рот. Филипу его избранница закатила пощечину, причем дважды, и он принялся волочиться за другой. Всегда сдержанный Джон де Мандевиль ограничивался тем, что глазел на фрейлин. Что до меня, то я пока не приметил женщины достаточно привлекательной, чтобы подвергнуться из-за нее риску унижения, получив от ворот поворот.
До этой минуты.
Она была светловолосой, с голубыми глазами, в тон длинному платью, и фигурой, от которой у меня едва не подкосились ноги. Кожа – медово-желтая, а не молочно-белая, как было модно в те времена, но в два раза более притягательная. Она находилась среди других женщин, которых я попросту не заметил.
Дыхание перехватило у меня в груди.
И, как часто бывает, когда один человек смотрит на другого, она почувствовала мое внимание. Лицо ее повернулось в мою сторону, наши взгляды встретились. От силы этой связи меня словно ударило кузнечным молотом. Мне с трудом удалось удержать челюсть, чтобы не отвисла. Затем, к моему ужасу и радости, она остановилась.
– Неприлично смотреть вот так на женщину.
Голос у нее был нежный и мелодичный.
С идущей кругом головой, едва живой от страха, я не мог произнести ни слова.
Филип откашлялся.
– Вынужден извиниться, госпожа, за дурные манеры моего друга.