Читаем Львиное Сердце полностью

Дровосек встал и предложил гостям пройти в хижину поближе к огню, утро посреди болот выдалось хоть и солнечным, но холодным. Когда все расселись на предложенных стульях вокруг очага, Мэтью Ховард продолжал.

– Вам не надо оправдываться, миледи. В замке и в округе никто толком не знает, кого вы лечили на протяжении почти семи дней. Но я охотник, и всю свою жизнь провёл среди этих болот и лесов, и знаю любой след зверя и каждый шаг человека или его коня. Да к тому же маленький мальчик, который привёл незнакомого рыцаря в ваш замок, очень тщательно скрывает, что вообще видел его. Но видно по всему, что ему что-то известно. Это меня беспокоит больше всего. В деревню часто заезжают странные люди, похожие на охотничьих псов. Они всегда что-то выспрашивают, вынюхивают у жителей в округе, и если кто-то из них проговорится о ребёнке… Наверняка, маленький мальчик не выдержит допроса магистра и поведает чужую тайну.

Габриэлла задумалась, она совсем забыла о Робине. Он, действительно, знал намного больше, чем ему полагалось. Ей стало страшно, а вдруг его уже схватили люди герцога и везут в повозке в Йорк. Он уже несколько дней не появлялся в замке и не попадался ей на глаза.

– А потом, – продолжал Ховард, – кто видел хоть раз коронацию своего короля, тот не забудет, как он выглядит. Правда, за долгие годы войны и скитаний, вы немного изменились, ваше величество, но ваш взгляд старый Ховард никогда не забудет. Англия ещё никогда не знала такого благородного и отважного короля, как вы. И мне не трудно было догадаться, кто именно скрывается под странствующим рыцарем в замке Грегари.

Дровосек замолчал. Габриэлла вызывающе посмотрела на Ричарда.

– Значит, вам и здесь нельзя долго находиться, если даже простой охотник сразу догадался кто вы. Что же мы будем делать? – в голосе её звучала тревога.

– Вы поедите туда, куда мы и договаривались, а мы здесь уж как-нибудь разберёмся, – спокойно ответил Ричард. – Только вернуться, миледи, вы должны как можно быстрее, – и он многозначительно посмотрел на Габриэллу, у которой от этого взгляда не возникло желания оспаривать своё мнение.

– Ну, вот и хорошо, – сказал Ховард, – позвольте теперь вас угостить моим лесным напитком, миледи, вы совсем продрогли, присядьте ближе к очагу.

Он разлил по чашкам из дымящегося глиняного горшка ароматный грог, предложил сначала хозяйке, затем королю. Ричард принял угощение, отпил немного и расхохотался.

– С таким напитком я согласен зимовать с тобой, лесник, хоть до весны!

Мэтью Ховард был польщён похвалой короля.

– Угощайтесь, ваше величество, сейчас и хлеб поспеет. А я пока принесу дров.

С этими словами он вышел из хижины. Габриэлла придвинулась ближе к Ричарду и быстро зашептала.

– А если я не найду вашего советника у него в поместье, или он куда-нибудь уехал, что тогда?

– Самое главное, миледи, вы должны как можно скорее вернуться обратно, а не лезть, сломя голову, туда, куда вам не нужно, – также шёпотом ответил Ричард. – Если лорда Браса не окажется в замке, то он может быть при дворе герцога. Но ехать туда вам будет очень опасно. Наверно, ему уже доложили о вас. Так что советую проявить благоразумие и спокойствие, – и он сурово посмотрел на Габриэллу. Но, глядя в эти бирюзовые чистые глаза, он понял, что ни о каком благоразумии, а тем более спокойствии и речи быть не может. Миледи явно что-то задумала, и от своих идей она никогда не отречется. Ричард мог только молиться за её благополучное возвращение.

Вернулся дровосек с охапкой дров. За ним в хижину вошел мальчик, в руках он нёс что-то завернутое в белое чистое полотно. Габриэлла ахнула.

– Робин! Ты здесь?

– Да, миледи, – весело вскрикнул мальчишка и, подбежав к хозяйке, сунул ей свёрток.

В нём оказались хлеб, сыр и маленький горшочек с маслом.

– Здравствуйте, сэр рыцарь! – приветствовал Робин короля, став перед ним, он низко поклонился. В его обращении явно чувствовалась гордость и небольшое хвастовство из-за того, что это он первый увидел рыцаря и помог ему в беде.

– Приветствую тебя, мой юный спаситель, – Ричард тепло улыбнулся мальчику. От такого обращения Робин был несказанно счастлив.

– Как же ты здесь оказался? – Габриэлла не сдержалась и взъерошила на детской макушке и без того непослушные волосы.

– Да очень просто, миледи. Несколько дней тому назад дядюшка Мэтью зашел к моему отцу и попросил отпустить меня в лес на болота. Он обещал научить меня ставить ловушки на птиц и капканы на зайцев. Я тоже стану охотником, миледи, когда буду совсем большим, – глаза Робина светились радостью.

– Но сначала тебе нужно немного подрасти, малыш, – Ричард усадил его рядом с собой и протянул хлеб с сыром. Мальчик принялся уплетать еду за обе щёки.

– Значит, учиться ставить ловушки, Мэтью? – Габриэлла взяла глиняную кружку, в которой дымился ароматный напиток из лесных трав и осторожно, чтобы не обжечься, сделала глоток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука