Встав с кровати, Ричард обвёл комнату взглядом и нахмурился. Служанки постарались на славу, превращая опочивальню в рай для молодожёнов. Ярко горели белые восковые свечи. Пол устилало свежее благоуханное сено, к которому примешивался сладкий аромат мирта, светло-зелёные листья и белые цветки которого были рассеяны щедрой рукой. В воздухе витал дым курений из корицы и гвоздики. На покрытом льняной скатертью столе стояли золотой кувшин с вином и два хрустальных кубка, рядом с ними располагался поднос с вафлями, фигами и апельсиновыми цукатами. Имелась даже серебряная чаша, полная спелых гранатов и фундука — оба продукта считались афродизиаками. За этими шутливыми знаками внимания Ричард ясно различал умелую руку сестры. Однако помощницы забыли одну из самых важных для спальни вещей: нигде не наблюдалось тазика с водой или полотенца.
Вернувшись к постели, он принёс с собой кувшин с вином, салфетку и богато расшитый шёлковый плащ, обнаружившейся в одном из сундуков. Положив добычу, король подхватил недоумевающую Беренгарию под плечи и под колени и поднял.
— Держись за меня, — приказал он.
Пока она висела на нём, он, поддерживая её одной рукой, другой расстелил мантию поверх мокрой перепачканной простыни.
— Надеюсь, это любимый плащ Исаака, — хмыкнул молодой человек и опустил Беренгарию, не перестававшую удивляться, с какой непринуждённой лёгкостью ему удалось вот так поднять её на ложе.
— Это лучшее, что могу придумать, — пояснил он, промокнув салфетку в вине. — Полагаю, мы можем считать это своего рода крещением.
Когда Ричард стал стирать кровь с её бёдер, она покраснела, но стоило ему лечь рядом, придвинулась так, чтобы их тела соприкоснулись. И только в этот миг король осознал, насколько устал. Он рассмеялся негромко: кто бы мог подумать, что лишать девственности — такой тяжкий труд? И в ответ на вопросительный взгляд чмокнул жену в щёку:
— Доброго сна, голубка.
— Тебе тоже, господин супруг, — прошептала наваррка.
Ричард быстро уснул, Беренгария же долго лежала рядом, смотрела на огоньки свечей, мерцающие в темноте словно комнатные звёзды, и размышляла об их любовном соитии. Оно получилось более болезненным, чем она рассчитывала, и удовольствия не принесло. К интимности акта предстоит ещё привыкнуть — её смущало, когда муж прикасался к тем её местам, в которых даже она сама себя не касалась. И то, что он обратил в шутку, для неё было совершенно серьёзно, так как прежде ей ни разу не доводилось видеть обнажённого мужчины. Однако Беренгария была рада, что супруг старался быть нежным с ней, и разве можно забыть, как он, видевший столько крови, испытал такое отчаяние при виде крови, принадлежащей ей? Ричард поставил её корону на стол, сострив, что жена может носить её в постели, если захочет. Теперь наваррка видела, как отблески свечей отражаются от серебра и золота. Но куда сильнее притягивала её взор брачная лента. Она стала королевой Ричарда. Но сейчас куда важнее, что она стала его женой.
Два дня спустя Ричард встретился с императором Кипра в фиговой роще, растущей между морем и дорогой на Лимасол. Намеренный поразить Исаака мощью английской короны. король восседал на белом испанском жеребце, не уступающем статями и прытью Фовелю Исаака. Попону украшали рыкающие львы, шпоры и эфес меча были покрыты золотом, ножны окованы серебром. Государь красовался в тунике из розовой парчи, мантии, утканной полумесяцами и солнцами, и алой шапочке с золотой нитью. Посмотреть на удивительное представление собралась целая толпа: воины и рыцари Ричарда, итальянские купцы, местные жители, пренебрёгшие гневом императора ради редкого шанса полюбоваться его публичным унижением. Появление Ричарда произвело фурор, ошеломив гражданских и вызвав смешки у солдат, привыкших видеть своего полководца в покрытой кровью, потом и пылью одежде. Ещё до своего прибытия кипрский император оказался в невыгодном положении, на что английский король и рассчитывал.
Издалека Исаак выглядел очень царственно: верхом на Фовеле, седло и попона не уступают богатством Ричардовым. Пурпурная мантия киприота была украшена драгоценными камнями, а поверх длинных светлых волос возлежала золотая корона. Англичан поразила его молодость, потому как грек выглядел ровесником Ричарда — лет тридцати с небольшим. На близком расстоянии впечатление уже не казалось таким внушительным, потому как становились заметными резкие черты лица Исаака, пронизывающий взгляд белёсых глаз и тонкие губы, не привыкшие улыбаться. Рыцари Ричарда давно усвоили, насколько обманчива бывает наружность, так как подчас под благовидной внешностью может скрываться в высшей степени неприглядная личность. Но при виде кипрского императора они обменялись понимающими взглядами, согласившись, что этот пиратский корабль не пытается скрываться под чужим флагом: Исаак Дука Комнин выглядел именно тем, кем являлся на самом деле — человеком, которому предначертано вечно гореть в аду.