Читаем Львиный Зев полностью

Фаррадка испытала разочарование: сначала ей показалось, что в беседке никого нет. Но уже в следующую секунду сильная загорелая рука высунулась из-за угла и, схватив женщину за запястье, быстро втянула ее внутрь. От неожиданности Зейнаб тихо вскрикнула.

- Не бойтесь, госпожа моя, - услышала она над ухом приятный мужской голос. - Меня никто не видел, - жадные нетерпеливые губы коснулись щеки фаррадки и быстро заскользили вниз по шее. - Я ждал вас. Я готов доказать вам свою любовь.

Жаркая волна желания охватила женщину. Ах, как давно она не забавлялась так весело и опасно!

Зейнаб быстро освободилась от одежды и сбросила сандалии. Ей нравилось бесстыдное восхищение, с каким молодой наемник смотрел на ее смуглые стройные ноги в серебряных браслетах у щиколоток. Ради этого фаррадка готова была потерпеть даже холод, потому что знала: потом она его уже не почувствует. Ульв судорожно сглотнул и шагнул вперед. Кольца жалобно звякнули, длинные пальцы Зейнаб вцепились в густые черные волосы любовника.

"Как приятно, что поручение Нитокрис сопровождается такими милыми подробностями, - думал наемник, вновь перекидывая через плечо перевязь и поправляя ремень. - И как славно, что эта женщина хочет от меня именно того, что мне приказано было от нее добиться!"

- Рано или поздно такой момент наступит, - шептала ему на ухо Зейнаб, все еще пошатывавшаяся от целого каскада прихотливых ласк, которые обрушил на нее новый любовник. - Я сделаю тебя капитаном королевской гвардии, своим тайным соправителем... Ты получишь столько золота и драгоценностей, сколько сможет унести твой отряд в своих шлемах! Только помоги мне.

- Разве я отказал вам, госпожа моя? - с улыбкой ответил Ульв. - Надо только сделать так, чтобы войска короля покинули город и ушли далеко, далеко, - вёльфюнг махнул рукой. - На край земли.

В глазах Зейнаб сверкнул гнев.

- Арвен скоро собирается штурмовать Раввану, - сказала он. - Это не близко.

- Дальше, намного дальше, - рассмеялся Ульв.

- Хорошо, я подумаю, - кивнула фаррадка. Ее рука соскользнула с плеча любовника, и капитан почувствовал острое сожаление от того, что время пролетело так быстро.

Глава 8.

На следующий день после штурма Равваны.

Войска Арвена разбили лагерь на другой стороне реки, но холодный ветер даже сюда доносил запах гари от разоренного Равванского замка.

Король сколько мог оттягивал объяснение с принцессой Астин. По натуре Арвен терпеть не мог разговоров с женщинами, если они не касались главного. Однако в данном случае главное было не во вкусе короля, поскольку затрагивало не женщину как таковую, а сопряженную с ней политику.

Наконец, пообедав и нарочито долго провозившись с чисткой оружия (чего от него, кстати, не требовалось, так как оруженосец торчал рядом в палатке и бездельничал), Арвен решился нанести визит пленнице. Он столь же долго гулял по лагерю, проверяя посты, пока как бы невзначай не набрел на шатер, предоставленный им в распоряжение маленькой мятежницы.

Арвен ничуть не удивился, застав у опущенного полога Палантида и Раймона, переминавшихся с ноги на ногу. Правая щека капитана была перевязана платком. На лице герцога застыло скептическое выражение.

- У тебя что зубы болят? - без всякого интереса спросил Арвен. Должен же он был что-то сказать.

- Н-да-а, - неопределенно протянул Палантид.

- Какой там! - хмыкнул Раймон. - Астин располосовала ему хлыстом всю физиономию, когда он пытался поговорить с ней.

- А ты не пытался? - растерянно спросил Арвен.

- Ну нет. Избави Боже! - расхохотался герцог. - Я себе не враг. У твоей невесты всего один недостаток, но... - Раймон потер рукой подбородок, - очень весомый.

- И ты позволил ей себя ударить? - Арвен не мог поверить своим ушам.

- Послушай, - раздраженно оборвал его Палантид, - должна же она была на ком-то сорвать зло! Мы всегда раньше были друзьями... Я знаю ее с детства... Лучше я, чем кто-то другой. В конце концов у нее есть определенное право... считать меня предателем. Она, как загнанный зверек... Будь к ней снисходителен, Арвен.

- И это вы оба все уши мне прожужжали о ее прекрасном воспитании? возмутился Львиный Зев.

- По сравнению с тобой, - снова расхохотался Раймон. - Брось ты, Арвен, девочка отлично держится, если учесть, что в один день она потеряла и владения, и свободу, и любимого человека. Пусть лучше дерется, чем плачет, поверь мне.

- Уходите, - разговор был неприятен королю. - Оба, - норлунг резко повернулся к входу в шатер. - Это моя женщина. Моя добыча. И я без ваших советов знаю, как с ней поступить.

- Она не наложница из твоего гарема! - задохнулся от негодования Палантид.

- Пока я вижу в этом только недостаток, - холодно остановил его Львиный Зев. - Ни одна моя наложница не осмелилась бы поднять на тебя руку.

- Арвен!

- Уходите, - гнев блеснул в глазах короля. Полог откинулся и с шумом упал за его спиной.

- Не стоит так переживать, - Раймон хлопнул Палантида по плечу. Астин не даст себя в обиду. Ты знаешь ее лучше, чем кто бы то ни было.

- Да, но я также знаю и Арвена, - с досадой бросил рыцарь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика