Читаем Львы Эльдорадо полностью

– Это что тут такое? – раздался сзади голос. – А, ясно.

Все в порядке, Том! Опусти свои пушки, Тераи, здесь они ни к чему!

Гигант повернулся.

– Я знал, что ты явишься, если я затею маленькую потасовку. Как дела, Тейлор?

– Да так, ни шатко ни валко. Каким добрым ветром занесло тебя к нам после стольких лет?

– Понадобилось кое-что закупить.

– Шахтное оборудование?

– Хм. Где бы нам поговорить спокойно?

– У меня в кабинете.

Тейлор направился к двери в другом конце бара, открыл ее, поманив за собой Тераи. Комната была без окон, но уютная.

– С чего ты поднял такой шум? Это на тебя не похоже, или ты сильно изменился. Виски? Это настоящий, шотландский.

– С удовольствием. Да, я изменился, Жак. Я постарел.

Мне нужно было тебя видеть, а я не знал нового пароля.

– Я тебе нужен?

– И очень.

– Старина Жак всегда платил свои долги. Особенно такие, как долг тебе.

Тераи отмахнулся от этого напоминания о прошлом.

Одиннадцать лет назад его показания вытащили Тейлора из грязной истории, подстроенной главарем банды рэкетиров. Он не испугался тогда угроз и выступил на суде.

После оправдания Тейлора все завершилось десятиминутным сведением счетов, после которого осталось семь трупов.

– Так вот, мне нужен не слишком щепетильный, но достаточно храбрый капитан, чтобы переправить оружие на Эльдорадо.

Тейлор тихо свистнул.

– Черт возьми! Значит, здесь замешано ММБ?

– Да.

– Не думай, что я сам не хотел бы утереть им нос. Но у них свои патрульные крейсера, и если этого человека захватят… Снабжение оружием планеты типа Б… Это пахнет виселицей или, в лучшем случае, стиранием памяти!

– У меня свой вооруженный разведчик, я буду сопровождать грузовоз.

– Независимый капитан, не слишком щепетильный, но храбрый? Такого здесь можно, конечно, найти, но это обойдется недешево.

– Мне на цену плевать. У меня есть деньги.

– Достаточно?

– В десять раз более чем достаточно!

– В таком случае возражений нет. Я ничего не знаю, и если тебе вздумалось устроить там большую охоту на крупного зверя – это твое личное дело. Подумаем… Ред

Джонс? Нет, он сейчас у черта на куличках. Тед Ларкинс?

Его лоханка недостаточно быстроходна. Казимир Круковский? По последним сведениям, он влип на Логало. Надеюсь, это ложные слухи… Ага, Дон Фландри. Его «Молния»

когда-то оправдывала свое название, и я знаю, что он ее держит в полном порядке. Он здесь не так давно, но, думаю, на него можно положиться.

– Француз?

– Да. Или, может быть, канадец. А какая разница?

– В самом деле никакой. Когда я могу с ним встретиться?

Тейлор посмотрел на свои часы.

– Сейчас половина девятого. Он будет в баре около половины одиннадцатого. Пока мы пообедаем. У нас сейчас неплохая эстрадная программа, Фландри придет на нее.

Разумеется, обед и напитки – за мой счет!

После обеда Тераи прошел в отдельный кабинет, и вскоре Тейлор ввел туда высокого элегантного брюнета в вечернем костюме. Его тонкое, пожалуй, слишком правильное лицо сохраняло рассеянно-мечтательное выражение, с которым никак не вязался холодный блеск проницательных серых глаз.

– Тераи, это капитан Фландри. Думаю, он подойдет для вашего дела лучше всех.

Тейлор вышел. Несколько секунд Тераи и Фландри приглядывались друг к другу.

– У вас есть звездолет? Какого класса?

– Типа Альтаир.

– Такое старье?

– Вы будете поражены его скоростью. Никто не запрещает ставить новые двигатели на старый корпус…

Кроме того, если модель и устарела, корпус в прекрасном состоянии. «Молния» была последним кораблем этого типа, и до того, как я ее купил, она успела сделать всего два рейса. В нашем деле иногда полезно иметь невинный с виду грузовоз, который развивает скорость крейсера.

– Команда надежная?

Фландри хитро улыбнулся.

– Банкиру или девице из церковного хора было бы опасно путешествовать на нашем корабле. Но для ваших целей, насколько я понимаю, команда подойдет.

– Вы готовы рискнуть, зная, что за это вас ждет стирание памяти или виселица?

– Все зависит от цены.

– Триста тысяч долларов.

– Скажем – четыреста тысяч!

Тераи пожал плечами.

– Пусть будет четыреста, за ценой я не стою. Договорились!

– Надо было просить полмиллиона! Ба, деньги всего лишь символ богатства.

– Вы сможете купить другой звездолет или уйти на покой.

– Как тут недавно пела одна певичка: «Когда забурлит кровь бродяги и ветер странствий подует…»

– Искатель приключений?

– Да, мы братья по духу!

– Возможно. Итак, будьте готовы начать погрузку послезавтра на рассвете. Взлетный квадрат № 41.

– Не беспокойтесь, мы будем на месте.


«Таароа» снова парил в пространстве. Впереди, еще довольно далеко величественно вращался гигантский голубоватый диск Эльдорадо в белых полосах и пятнах облаков.

Немного правее по направлению к нему двигалась маленькая звездочка, грузовоз «Молния». Тераи замер перед экраном радара. Другая сверкающая точка приближалась к первой с большой скоростью.

– Что ж, придется принять бой.

Он методично привел «Таароа» в полную боевую готовность, проверил аппараты, затем настроил приемник на нужную волну.

– Алло, неизвестный корабль! Алло, неизвестный корабль! Говорит патрульный корвет «Сэмюель Лимэн», капитан Джонсон. Остановитесь для досмотра!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (изд. Правда)

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика