– Это что тут такое? – раздался сзади голос. – А, ясно.
Все в порядке, Том! Опусти свои пушки, Тераи, здесь они ни к чему!
Гигант повернулся.
– Я знал, что ты явишься, если я затею маленькую потасовку. Как дела, Тейлор?
– Да так, ни шатко ни валко. Каким добрым ветром занесло тебя к нам после стольких лет?
– Понадобилось кое-что закупить.
– Шахтное оборудование?
– Хм. Где бы нам поговорить спокойно?
– У меня в кабинете.
Тейлор направился к двери в другом конце бара, открыл ее, поманив за собой Тераи. Комната была без окон, но уютная.
– С чего ты поднял такой шум? Это на тебя не похоже, или ты сильно изменился. Виски? Это настоящий, шотландский.
– С удовольствием. Да, я изменился, Жак. Я постарел.
Мне нужно было тебя видеть, а я не знал нового пароля.
– Я тебе нужен?
– И очень.
– Старина Жак всегда платил свои долги. Особенно такие, как долг тебе.
Тераи отмахнулся от этого напоминания о прошлом.
Одиннадцать лет назад его показания вытащили Тейлора из грязной истории, подстроенной главарем банды рэкетиров. Он не испугался тогда угроз и выступил на суде.
После оправдания Тейлора все завершилось десятиминутным сведением счетов, после которого осталось семь трупов.
– Так вот, мне нужен не слишком щепетильный, но достаточно храбрый капитан, чтобы переправить оружие на Эльдорадо.
Тейлор тихо свистнул.
– Черт возьми! Значит, здесь замешано ММБ?
– Да.
– Не думай, что я сам не хотел бы утереть им нос. Но у них свои патрульные крейсера, и если этого человека захватят… Снабжение оружием планеты типа Б… Это пахнет виселицей или, в лучшем случае, стиранием памяти!
– У меня свой вооруженный разведчик, я буду сопровождать грузовоз.
– Независимый капитан, не слишком щепетильный, но храбрый? Такого здесь можно, конечно, найти, но это обойдется недешево.
– Мне на цену плевать. У меня есть деньги.
– Достаточно?
– В десять раз более чем достаточно!
– В таком случае возражений нет. Я ничего не знаю, и если тебе вздумалось устроить там большую охоту на крупного зверя – это твое личное дело. Подумаем… Ред
Джонс? Нет, он сейчас у черта на куличках. Тед Ларкинс?
Его лоханка недостаточно быстроходна. Казимир Круковский? По последним сведениям, он влип на Логало. Надеюсь, это ложные слухи… Ага, Дон Фландри. Его «Молния»
когда-то оправдывала свое название, и я знаю, что он ее держит в полном порядке. Он здесь не так давно, но, думаю, на него можно положиться.
– Француз?
– Да. Или, может быть, канадец. А какая разница?
– В самом деле никакой. Когда я могу с ним встретиться?
Тейлор посмотрел на свои часы.
– Сейчас половина девятого. Он будет в баре около половины одиннадцатого. Пока мы пообедаем. У нас сейчас неплохая эстрадная программа, Фландри придет на нее.
Разумеется, обед и напитки – за мой счет!
После обеда Тераи прошел в отдельный кабинет, и вскоре Тейлор ввел туда высокого элегантного брюнета в вечернем костюме. Его тонкое, пожалуй, слишком правильное лицо сохраняло рассеянно-мечтательное выражение, с которым никак не вязался холодный блеск проницательных серых глаз.
– Тераи, это капитан Фландри. Думаю, он подойдет для вашего дела лучше всех.
Тейлор вышел. Несколько секунд Тераи и Фландри приглядывались друг к другу.
– У вас есть звездолет? Какого класса?
– Типа Альтаир.
– Такое старье?
– Вы будете поражены его скоростью. Никто не запрещает ставить новые двигатели на старый корпус…
Кроме того, если модель и устарела, корпус в прекрасном состоянии. «Молния» была последним кораблем этого типа, и до того, как я ее купил, она успела сделать всего два рейса. В нашем деле иногда полезно иметь невинный с виду грузовоз, который развивает скорость крейсера.
– Команда надежная?
Фландри хитро улыбнулся.
– Банкиру или девице из церковного хора было бы опасно путешествовать на нашем корабле. Но для ваших целей, насколько я понимаю, команда подойдет.
– Вы готовы рискнуть, зная, что за это вас ждет стирание памяти или виселица?
– Все зависит от цены.
– Триста тысяч долларов.
– Скажем – четыреста тысяч!
Тераи пожал плечами.
– Пусть будет четыреста, за ценой я не стою. Договорились!
– Надо было просить полмиллиона! Ба, деньги всего лишь символ богатства.
– Вы сможете купить другой звездолет или уйти на покой.
– Как тут недавно пела одна певичка: «Когда забурлит кровь бродяги и ветер странствий подует…»
– Искатель приключений?
– Да, мы братья по духу!
– Возможно. Итак, будьте готовы начать погрузку послезавтра на рассвете. Взлетный квадрат № 41.
– Не беспокойтесь, мы будем на месте.
«Таароа» снова парил в пространстве. Впереди, еще довольно далеко величественно вращался гигантский голубоватый диск Эльдорадо в белых полосах и пятнах облаков.
Немного правее по направлению к нему двигалась маленькая звездочка, грузовоз «Молния». Тераи замер перед экраном радара. Другая сверкающая точка приближалась к первой с большой скоростью.
– Что ж, придется принять бой.
Он методично привел «Таароа» в полную боевую готовность, проверил аппараты, затем настроил приемник на нужную волну.
– Алло, неизвестный корабль! Алло, неизвестный корабль! Говорит патрульный корвет «Сэмюель Лимэн», капитан Джонсон. Остановитесь для досмотра!