«- Только не Джек! Если вы хотите приобщиться к святым таинствам, то Джек всё устроит в лучшем виде, но если хотите, от этих таинств избавиться, Уизли-то что вам нужно. Неудачно избавив своих «прихожан» от «таинств», он и попал в эту навозную кучу, правда Уизли? Срезал жемчуга с шеи спящей старушенции, только вот не заметил болонку у неё под юбками, которая его и отследила. Завалил всю ставку в Беверли, и его отправили в ближайший порт, завернутого в кусок парусины. Но он не смог найти корабль, готовый принять его на борт, верно Уизли? Капитаны полагали, что он не сможет работать одной рукой. Но и одной рукой он вытворяет такое, что большинство не смогут сделать и двумя. Может сдёрнуть кольцо с пальца или срезать кошелек под рубахой, и никто даже не заметит пропажи»
Уизли расплылся в хитрой улыбке, обнажив острые желтые зубы. Камень в его пальцах промелькнул и растворился в воздухе в мгновение ока. Через минуту он уже вытаскивал его из-за ворота рубашки. Я видел, как Зофиил наклонился вперед и прищурился. Здесь присутствовал фокусник поопытнее, не то что Уизли, наградивший себя столь громким титулом.
Из темноты раздался долгий, протяжный вой. Адела, Зофиил и я разом напряглись, с опаской поглядывая друг на друга. Мы слышали этот жуткий вой и раньше.
«- Ты уже покончил с этими трупами?»,- огрызнулась Дай. «Я же говорила, бродячие собаки прибегут на запах крови, прежде чем ты сам успеешь испортить воздух.»
Уизли вскочил. «Облезлые шавки! Ненавижу их! Они съели бы нас заживо, дай мы им хоть полшанса.»
Когда вой повторился, он швырнул камень во тьму, но вернувшийся звук скорее напоминал удар об дерево, чем попадание в живую плоть. Зачерпнув несколько камней с земли, он отправил их вслед за первым. Мы услышали визг и всхлипывания. Один удар всё же достиг цели.
«-Прекрати! Что бы отогнать их потребуется много камней», - сказал Пекер. «Дай права. Их привлекает запах крови», - он вздохнул. «Давай, ты возьмешь этого за ноги, а я возьмусь за голову. Дай, прибери добычу, мы разделим её позже»
Он вытянул шею уставившись на нас, сидящих у костра, зрительно отсекая Аделу и меня как бесполезную помощь при утилизации трупов.
«- Ты, как тебя зовут?»
«-Зофиил!»
Пекер рассмеялся. «Язык сломаешь, выговаривая. Твоя мамаша думала, что ты маленький принц что ли? Ваше Высочество, будьте так любезны, притащить сюда свою задницу и помогите Джеку нести второй кусок этой вороньей приманки»
«- Нет! Я не буду помогать тебе скрывать убийство!»
Дай прыгнула на Зофиила, повалив его на спину. И, прежде чем он успел прийти в себя, оседлала его, ухватив за предплечья, и приставила нож к горлу.
«- Послушай, Ваше Высочество, ты можешь помочь нам избавляться от трупа, либо можешь стать трупом, от которого мы избавляемся. Для меня без разницы. Конечно, мы можем избавить тебя от хлопот по переносу тела в «глотку». Просто свяжем вас вместе с трупом и оставим в лесу на корм бродячим псам. Что выбираешь?»
Зофиил негодующе впился немигающим взглядом в ее лицо, но если он думал смутить ее, то ошибался. Она просто скалилась, прижимая кинжал плашмя к его горлу до тех пор, пока он не начал задыхаться.
Наконец он просипел Дай что то невразумительное, видимо объявил капитуляцию. Все еще держа острие кинжала у горла Зофииля, она освободила его и молча указала лезвием в сторону трупа. Зофиил, сжав челюсти, поднялся, вложив в этот жест все остатки достоинства, какие только мог собрать, и проковылял ко второму телу. Он наклонился, чтобы ухватить тело под подмышки, но замер, уставившись на руку трупа. Он вытащил ветку из костра и занёс горящий конец над телом.
«- Она сказала тебе поднять его», - прорычал Пекер.
«- Обожди!», крикнул Святой Джек, выхватив ветвь у Зофиила и поднёс пламя к руке монаха. «Этот след на его коже здесь.»
Он резко взглянул на Зофиила.
«- Что это значит?»
Зофиил пожал плечами.
«- Откуда мне знать? Я думал, ты торопишься избавится от этих трупов.»
«- Что-то здесь нечисто», - продолжал Джек. – «Я заметил, как ты смотрел на это … Любопытный знак. В жизни не видел ничего подобного.»
«- Аааа, ну я думаю, что так оно есть.»
Пеккер сделал несколько спотыкающихся шагов, отступая от тела.
«- Это ведь не язва, нет? Я слышал, у некоторых из них синие пятна по коже. Если он принес …»
Джек пристально смотрел на руку трупа. «Это красного цвета. Кто-то пометил его кожу клеймом или чем-то то на-вроде, но это-не клеймо преступника. Похоже на змею … с лапами. Хотел бы я знать, что оно означает?»
Джек и Дай двинулись так резко, что у Зофиила не было времени отступить. В мгновение ока Джек прижал кинжал к горлу Зофиила, в то время как Дай приставила нож между лопаток, готовая погрузить его в живую плоть.
«- Что это значит?» повторил Джек.
Зофиил колебался, потом сделал судорожный рывок, но Дай только сильнее прижала лезвие.