Читаем Лживая (ЛП) полностью

— Абель всегда считал, что практика СЭС по заключению неустойчивых Вариаций, если они представляют опасность для общества, ошибочна. Он считает, что имеются другие способы держать их под контролем, или что их нестабильность может быть полезной. И надо сказать, что многие Волатилы одарены необычными Вариациями, и тот, кто сумеет их использовать, получит большое преимущество.

— Так что делает СЭС с нестабильными Вариациями? Всегда ли их отправляют в тюрьму?

— Нет. Нет определенного способа установить, является ли кто-то изменчивым, но, если в биографии человека существует история психических заболеваний, это тревожный сигнал. Однако при правильном руководстве мы могли бы держать Райана под контролем. Вот почему мы стараемся находить Вариаций как можно раньше.

— Думаю, что Райан на самом деле любил Мэдисон, — тихо произнесла я.

— Он мог любить ее, и, возможно, все было бы по-другому, если бы они не расстались. Может, это был его переломный момент, и дальше все вышло из-под контроля. Но мы никогда этого не узнаем. Факт в том, что он опьянел от силы, которую дала ему его Вариация, и это стало его величайшим падением.

Я кивнула.

Майор бросил на меня пристальный взгляд.

— Эмоции опасная штука, Тесса. Лучше всегда держать их под контролем.

Он показал, что я могу идти, и я поднялась.

Не доходя до двери, я повернулась.

— Сэр, как вы, я уверена, знаете, похороны Мэдисон состоятся через несколько дней. Я бы хотела поехать и попрощаться с ней. Думаю, это поможет мне пережить все произошедшее.

— Мне жаль, но я не могу этого допустить.

— Но, сэр, я бы не выдала себя. Я бы постаралась, чтобы меня не заметили.

— Я не пытаюсь быть жестоким, Тесса. Я понимаю твои доводы, но не думаю, что твое присутствие там будет разумным. Это ничего не даст, и предполагаю, что тебе лучше остаться на некоторое время.

По выражению его лица стало ясно, что никакие уговоры не заставят его передумать.

Я закусила губу и отвернулась, надеясь, что он не заметил, как сильно его отказ ранил меня.

— Ты хорошо справилась, Тесса. Все так считают. Знаю, что ты расстроена и растеряна и, возможно, даже чувствуешь себя немного виноватой, но то, что ты сделала, было благородно. СЭС пытается защитить широкую общественность, и ты выполнила свою часть работы. Скоро ты тоже это увидишь.

Я надеялась, что он был прав.

 

 

 

 

 

 

 

Глава 25

 

Было пять утра, когда я закончила свой первый круг в бассейне. Я была благодарна за одиночество. Звук закрывающейся двери нарушил мою концентрацию, и я подплыла к краю бассейна в поисках источника. Алек наблюдал за мной издалека. На нем были черные пижамные штаны. Я сомневалась, что он планировал плавать в них. Подплыв к лестнице, я вылезла из бассейна, стараясь держать руки перед телом и отвратительной отметиной, которую я не хотела, чтобы он видел.

— Что ты делаешь в такую рань?

— Не мог заснуть, — сказал он. — И увидел, что ты направляешься к бассейну. Хотел поговорить с тобой.

Звук воды, плещущейся о бортик бассейна, заполнил тишину. Я не могла отвести взгляд от его глаз, хотя хотела, не могла пошевелиться, хотя хотела преодолеть несколько шагов, между нами. Я уронила руки и уставилась вверх, желая найти слова, дабы разрушить чары его взгляда.

Алек втянул воздух. Я смотрела на него сквозь мокрые ресницы, недоумевая, в чем дело, пока не поняла, на что он смотрит. Из-под купальника выглядывала красная отметина, разрезавшая кожу. Я прикрыла ее ладонью и повернулась, чтобы уйти, моя кожа пылала от гнева и унижения. Его руки оказались на моих плечах и остановили меня. Я закрыла глаза, ненавидя то, как сильно мое тело все еще жаждало его прикосновений, как оно переполняло меня каждый раз, когда он находился рядом, хотя я столько раз пыталась забыть его. Он повернул меня и мягко оттолкнул мою руку в сторону.

— Ты не знаешь, как сильно я хочу, чтобы он не умер. Как бы я хотел убить его сам.

Жестокость его слов, смешанная с грубостью его голоса, омыла меня, наполнив странным чувством облегчения. Он осторожно прикоснулся пальцами к отметине.

— Тебе все еще больно?

Вопрос прозвучал странно из уст Алека. Я подняла на него глаза, не заботясь, уловит ли он эмоции в глазах.

— Ничто не причиняло такой боли, как наблюдать за тобой с Кейт и как ты говорил мне, что наш первый поцелуй, мой первый поцелуй, был ошибкой.

Он сделал шаг ближе, так что, между нами, почти не осталось места. Его глаза блуждали по моему лицу, и внезапно мне показалось, что он может видеть сквозь все слои, которые я создала, защищая себя.

— Ты любишь ее?

Я спрашивала себя об этом так часто, с тех пор как они вернулись с первой миссии в качестве пары.

— Я не люблю ее, а она не любит меня. Все сложно. — он выдохнул.

— Сложно, — повторила я. — Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература