— По крайней мере, так поступили бы там, где мы с тобой родились, верно?
Роберто притянул ее к себе, обнял за плечи, поцеловал в лоб и заговорил, каждой фразой стирая неприятный осадок, оставленный словами его невесты. “Так поступили бы не только там, где мы с тобой родились, — начал он, — а везде, потому что это проще всего…” Но, разумеется, он не считал, что нужно выбирать самые простые решения, никто за этим столом так не думал. Да и сама Джулиана поспешила добавить, опять почти перейдя на диалект, что она против того, чтобы отвечать насилием на насилие. Но потом она сбилась — мне стало ее очень жалко — и умолкла: все уже внимательно слушали Роберто. “Ответ на любое проявление несправедливости, — объяснял он, — должен быть твердым и прямым, мы должны проявлять стойкость: ты поступаешь так с ближним, а я говорю тебе, что так нельзя, если ты не прекратишь, я буду сопротивляться, если ты раздавишь меня своей силой, я поднимусь, а если не сумею подняться, то поднимутся другие, а за ними третьи”. Говоря, он смотрел в стол, а потом вдруг вскинул взгляд и по очереди посмотрел на каждого своими наделенными волшебной силой глазами.
В конце концов все согласились, что реагировать надо именно так — и Джулиана согласилась, и я. Но Микела — я заметила, что присутствующих это удивило, — внезапно воспротивилась, заявив, что это слабость и что так неправедность не победить. Опять повисло молчание, за этим столом даже малейшая нетерпимость была неприемлема. Я взглянула на Джулиану: она гневно смотрела на Микелу, и я испугалась, что сейчас она опять набросится на нее, хотя слова, сказанные воображаемой соперницей, вполне соответствовали призыву Джулианы взяться за нож. Но Роберто уже отвечал: праведные, справедливые люди неизбежно слабы, их смелость не нуждается в силе. Внезапно я вспомнила недавно прочитанные слова, в моей голове они смешались с другими, и я, почти сама того не желая, произнесла: “Это слабость глупца, который больше не приносит в жертву мясо и жир пресытившемуся Богу, а делится им с ближним, с вдовой, с сиротой, с чужеземцем”. Я сказала только это — спокойно, даже слегка иронично. И поскольку Роберто сразу же подхватил мои слова, согласился с ними, использовал и развил метафору глупости, они понравились всем, за исключением, наверное, Микелы. Она с любопытством взглянула на меня — но тут Джулиана безо всякой причины засмеялась, громко засмеялась.
— Что смешного? — холодно спросила Микела.
— Мне что, смеяться нельзя?
— Да, давайте будем смеяться и радоваться, — вмешался Роберто, использовав множественное число первого лица, хотя сам и не смеялся, — потому что сегодня праздник, Джованне исполняется шестнадцать лет.
Тут свет в зале погас, появился официант с большим тортом; огоньки шестнадцати свечек дрожали над белой глазурью.
Праздник прошел прекрасно, все были со мной добры и дружелюбны. Но Джулиана в какой-то момент сказала, что очень устала, и мы вернулись домой. Меня поразило, что, оказавшись в квартире, она не повела себя по-хозяйски, как было утром, а подошла к окну в гостиной и принялась зачарованно глядеть в темноту. Роберто распоряжался всем сам. Он сделал все быстро — выдал нам чистые полотенца, иронично описал диван, на котором страшно неудобно спать и который страшно неудобно раскладывать… Только консьержка легко с ним справляется, сказал он. Он долго мучился, пробовал то так, то эдак, пока не разложил посреди комнаты уже застеленное белоснежным бельем двуспальное ложе. Я сказала: “Прохладно, у тебя не найдется пледа?” Кивнув, он исчез в спальне.
Я спросила у Джулианы:
— На какой стороне будешь спать?
Джулиана оторвалась от темноты за окном и сказала:
— Я лягу с Роберто, так тебе будет удобнее.
Я не сомневалась, что все так и случится, но все же тихо проговорила:
— Виттория взяла с меня клятву, что мы с тобой будем спать вместе.
— Она и с Тонино брала клятву, он ее всегда нарушал. А ты хочешь сдержать?
— Нет.
— Ты такая хорошая, — сказала она и вяло поцеловала меня в щеку; тем временем вернулся Роберто с одеялом и подушкой. Джулиана исчезла в спальне, а он, на случай, если я проснусь раньше и захочу позавтракать, показал мне, где кофе, печенье и чашки. От колонки сильно пахло газом, и я сказала Роберто:
— Здесь где-то утечка газа, мы все умрем?
— Нет, не думаю, ставни плотно не закрываются.
— Не хочется умирать в шестнадцать лет.
— Я здесь живу уже семь лет и пока не умер.
— А мне кто это гарантирует?
Он улыбнулся и ответил:
— Никто. Я рад, что ты приехала. Спокойной ночи!
Вот и все, что мы сказали друг другу наедине. Он ушел в спальню к Джулиане и притворил за собой дверь.