Читаем М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников полностью

2 Дон-Жуан, Лара, Манфред — герои одноименных произве­

дений Байрона.

3 Речь идет о Е. А. Сушковой (см. ее воспоминания на с. 86—

130 наст. изд.).

4 Неустанные заботы бабушки поэта способствовали упрочению

положения Лермонтова в кругу гвардейской «золотой» молодежи.

5 22 ноября 1834 г. Лермонтов был произведен в корнеты не

егерского, а л.-гв. Гусарского полка.

6 О прозвище Лермонтова см. примеч. 32 на с. 502 наст. изд.

7 Речь идет об истории взаимоотношений Лермонтова и

Е. А. Сушковой.

8 Говоря об «обращении к императору», Ростопчина имеет

в виду эпиграф стихотворения (об этом см. примеч. 40 на с. 502

наст. изд.).

9 Приказ о переводе Лермонтова из Нижегородского драгунского

полка, находившегося на Кавказе, в Гродненский гусарский полк,

расквартированный в Селищенских казармах под Новгородом, был

подписан 11 октября 1837 г.

10 Имеется в виду начало повести Лермонтова «Штосс» («У гра­

фа В... был музыкальный вечер...»).

11 Проводы Лермонтова у Карамзиных состоялись вечером

12 апреля 1841 г.

Фр. БОДЕНШТЕДТ

Фридрих Боденштедт (1819—1892) — немецкий писатель, поэт,

переводчик. Его книги о России и переводы на немецкий язык Пуш­

кина, Козлова, Тургенева и в особенности Лермонтова сыграли

важную роль в деле ознакомления немецкого читателя с русской

культурой.

Боденштедт приехал в Москву в 1840 г. в качестве учителя

немецкого языка в дом князя M. Н. Голицына. В Москве он прожил

три года и познакомился там в 1841 г. с Лермонтовым. Впоследствии

Боденштедт посетил Крым и Кавказ, жил в Тифлисе.

В результате путешествий по России появляются его книги

«Народы Кавказа и их борьба с Россией за свою независимость»

(1848), «Тысяча и один день на Востоке» (1850) и «Песни Мирза

597

Шафи, с прологом Боденштедта» (1851). «Песни Мирза Шафи» при­

несли Боденштедту поэтическую славу, переведены на многие языки,

и в последующих изданиях он приписал себе их авторство полностью.

О Лермонтове Боденштедт рассказал в двух своих книгах:

в послесловии к двухтомнику переводов Лермонтова (M. Lermontoff's

Poetischer Nachlaß... Berlin, 1852. Bd. 2) и в воспоминаниях

( B o d e n s t e d t Fr. Erinnerungen aus meinem Leben. Berlin,

1888, B. 1).

На русском языке отрывки из воспоминаний Боденштедта

о Лермонтове появились в «Современнике» (1861, № 2, отд. 2, с. 317—

336) в статье М. Л. Михайлова «Заметка о Лермонтове». После этого

они неоднократно перепечатывались в популярных изданиях

и в избранных сочинениях Лермонтова. M. Е. Салтыков-Щедрин

высоко оценил воспоминания Боденштедта о Лермонтове, отмечая,

что хотя его «мнение и не выясняет нам всего Лермонтова, но оно

указывает, с какими требованиями следует приступать к характери­

стике этой личности» ( С а л т ы к о в - Щ е д р и н M. Е. Собр. соч.,

т. 9. М., 1970, с. 391).

Двухтомник переводов Боденштедта 1852 г. — первое собрание

сочинений Лермонтова на иностранном языке. В этом издании поме­

щены 19 стихотворений, русские оригиналы которых неизвестны.

Боденштедт объяснял, что переводы сделаны с текстов, которые ему

показывал М. П. Глебов. Есть основание предполагать, что это вообще

не переводы, а только подражания. Решить этот вопрос трудно,

так как в переводе Боденштедта и такие стихотворения, как «Дума»

и «Смерть Поэта», в значительной степени утратили свою политиче­

скую остроту. Стихотворения эти были опубликованы в русском

прозаическом переводе Чирикова ( PC,1873, № 3, с. 394—402)

и в стихотворных переводах П. А. Висковатова ( PC,1879, № 10,

с. 353—358) и Д. Д. Минаева ( ИВ,1883, № 9, с. 595—600).

ИЗ ПОСЛЕСЛОВИЯ К ПЕРЕВОДУ СТИХОТВОРЕНИЙ

ЛЕРМОНТОВА

(стр. 365)

1 Цитата из «Полтавы» Пушкина.

2 Под «долгим заточением» Боденштедт имеет в виду ссылку

на Кавказ.

3 После гибели Лермонтова Мартынов рассказывал, что

в «Герое нашего времени» выведена его сестра Наталья. Считая это

оскорбительным, он, очевидно, убедил в этом Глебова.

4 Павел Александрович Олсуфьев — сын двоюродного брата

M. Н. Голицына, в доме которого Боденштедт был гувернером.

5 П. А. Висковатов, ссылаясь на Боденштедта, утверждал, что

имеется в виду А. И. Васильчиков, но этому противоречит то, что

мемуарист называет его другом детства поэта.

598

6 У Лермонтова волосы были темные, но спереди была прядь

светлых волос, поэтому одни мемуаристы называют его брюнетом,

а другие блондином.

7 Описание наружности Лермонтова, сделанное Боденштедтом,

в некоторых чертах настолько близко к портрету Печорина, что

существует предположение о влиянии романа Лермонтова на воспо­

минания Боденштедта. Но можно предположить также и то, что Лер­

монтов использовал при создании образа Печорина наблюдения над

своей внешностью, а Боденштедт подметил это сходство.

8 Воспоминания Е. П. Ростопчиной см. на с. 358—364 наст. изд.

9 По свидетельству Ф. Кугельман, К. Маркс считал мастерство

в описании природы отличительной чертой творчества Лермонтова

( М а р к с К., Э н г е л ь с Ф. Об искусстве, т. 2. М., 1976, с. 563).

ВОСПОМИНАНИЯ ИЗ МОЕЙ ЖИЗНИ

(стр. 371)

1 Лермонтов был в Москве не в марте, а в апреле 1841 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология биографической литературы

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное