Фердинанд
. К сожалению, да! Должен тебе признаться, она была моим первым увлечением, но теперь я ненавижу ее всеми силами души и сам не знаю почему. Потому ли, что люблю тебя и что всякая истинная, чистая любовь по самой своей природе поглощает всего человека? Потому ли, что, видя тебя, ангела чистоты, рядом с таким демоном, как она, я чувствую ненависть ко злу, не менее пылкую, чем моя любовь к тебе, моему блаженству, моему сокровищу? Сам не знаю! Но я ненавижу ее, я тебя люблю и не пожалею расстаться с жизнью, если твой отец убьет меня... Достаточно одной нашей беседы, одного часа, проведенного здесь, возле тебя, и позже, когда я вспоминаю их, они кажутся мне целой жизнью.Полина
. О, говори, говори! Ты успокоил меня. За эти слова я прощаю ту боль, которую ты причинил мне, сказав, что я не первая, не единственная твоя любовь, как ты — моя... Что ж, приходится расстаться с этой иллюзией! Не сердись. Девушки безрассудны, все честолюбие их — в любви, и им хочется владеть прошлым любимого человека так же, как они владеют его будущим. Ты ненавидишь ее! В этом — лучшее доказательство любви, хотя ты доказал ее мне не раз за эти два года. Если бы ты только знал, с каким ожесточением мачеха допрашивала меня! Я отомщу ей!Фердинанд
. Будь осторожна. Это страшная женщина. Она властвует над твоим отцом. Она готова на смертельную борьбу.Полина
. Смертельную борьбу! Иного я и не жду от нее.Фердинанд
. Умоляю, берегись, милая Полина! Мы хотим принадлежать друг другу, не правда ли? Так вот, прокурор, мой товарищ, считает, что, если мы желаем преодолеть разделяющие нас препятствия, нам нужно решиться на временную разлуку.Полина
. Дай мне два дня сроку, и я всего добьюсь от отца.Фердинанд
. Ты не знаешь графини! Она слишком далеко зашла, она не станет щадить тебя и решится на все. Но не бойся, прежде чем уехать, я дам тебе против нее страшное оружие!Полина
. Дай, дай!Фердинанд
. Нет, еще не сейчас. Обещай мне, что прибегнешь к нему только в том случае, если будет угрожать опасность твоей жизни, — иначе это было бы непорядочно с моей стороны. Но раз дело касается тебя...Полина
. Что ж это за оружие?Фердинанд
. Письма, которые она писала мне до замужества, а частично и после. Завтра я тебе их передам. Не читай их, Полина! Поклянись мне нашей любовью, нашим счастьем. В случае надобности просто скажи ей, что письма у тебя, увидишь, как она затрепещет, как будет ползать у твоих ног, потому что все ее козни рухнут. Но помни: это крайнее средство. А главное, спрячь их получше.Полина
. Какой страшный поединок!Фердинанд
. Да, страшный! А теперь, Полина, стойко, как и прежде, храни тайну нашей любви. Не признавайся в ней до последней возможности.Полина
. Ах, зачем твой отец изменил императору! Боже мой, если бы отцы знали, как жестоко страдают дети из-за их ошибок, на свете не было бы плохих людей.Фердинанд
. Это грустное свидание — быть может, наша последняя радость.Полина
Фердинанд
. Эжен будет нашим посредником.Полина
. А письма?Фердинанд
. Завтра! Завтра! Но где ты их спрячешь?Полина
. Буду носить их при себе.Фердинанд
. Итак, прощай!Полина
. Нет, погоди...Фердинанд
. Одно лишнее мгновенье может погубить нас.Полина
. Или соединить на всю жизнь. Я провожу тебя; я перестаю волноваться, только когда ты уже в саду. Пойдем, пойдем.Фердинанд
. Еще последний взгляд на эту девичью комнатку, где ты будешь вспоминать меня... где все полно тобою...ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Декорация меняется. Сцена представляет гостиную.
Полина на веранде и Гертруда в дверях.
Гертруда
. Она провожает его в сад... Он обманывал меня! И она тоже!Полина
. Сударыня, я ведь никого не обманываю.Гертруда
. Вы обманываете своего отца.Полина
. А вы?Гертруда
. Сговорились! Оба против меня! О, я сейчас же...Полина
. Сударыня, вы ничего не сделаете ни мне, ни ему.Гертруда
. Не заставляйте меня прибегать к моей власти. Вы обязаны подчиняться отцу, а он... подчиняется мне.Полина
. Посмотрим!Гертруда
. Ее хладнокровие разрывает мне сердце. Кровь бурлит у меня в жилах. В глазах темнеет. Знай, что я предпочитаю смерть — жизни без него!Полина
. И я тоже, сударыня. Но я свободна, я ведь не давала мужу клятвы быть ему верной. А ваш муж — мой отец!..Гертруда