Годар
. Нет, нет, позвольте мне тоже чаю; это внесет разнообразие. Кроме того, вы завтракаете в полдень, и кофей с молоком только испортит мне аппетит. Да признаться сказать, англичане, русские и китайцы отчасти правы.Вернон
. Чай, сударь, превосходный напиток!Годар
. Когда он хорош.Полина
. У нас, сударь, караванный чай.Гертруда
. Доктор, вот газеты.Годар
. Быть может, для мадемуазель так же неинтересен разговор со мною, как и я сам?Полина
. Вы ошибаетесь, господин...Генерал
. Годар.Полина
. Если вы будете так любезны и откажетесь от меня, то тем самым приобретете в моих глазах все те редкостные качества, против которых не устояли барышни Будвиль, Кленвиль, Дервиль и прочие.Годар
. Смилуйтесь, мадемуазель. Ах, не издевайтесь же над отвергнутым поклонником, у которого, как ни верти, сорок тысяч годового дохода! Чем дольше я нахожусь здесь, тем больше я сожалею... Ах, что за счастливец господин Фердинанд де Шарни!Полина
. Счастливец? Чем это? Бедняжка! Уж не тем ли, что он служит приказчиком у моего отца?Гертруда
. Господин де Римонвиль!Генерал
. Годар!Гертруда
. Господин де Римонвиль!Генерал
. Годар, жена к вам обращается.Гертруда
. Вам побольше сахару?Годар
. В меру.Гертруда
. Сливок немного?Годар
. Наоборот, побольше, графиня.Полина
Годар
Гертруда
. Господин де Римонвиль, не хотите ли чего-нибудь посущественнее? Вот, пожалуйста, сандвичи.Годар
. Благодарствуйте, графиня.Гертруда
Годар
. Ах, графиня, я немало размышлял над отказом мадемуазель.Гертруда
. А!Вернон
. Будьте добры, сударыня.Годар
Полина
. Откуда это вам известно?Годар
. Я в этом совершенно уверен и сейчас вам все объясню. Господин Фердинанд, которого, по-вашему, вы отлично знаете, человек очень скрытный...Полина
Гертруда
Годар
. Вы и не подозреваете, кто навел меня на истинный след...Полина
. О сударь! Ради бога...Годар
. Прокурор! Я вспомнил, что однажды у Будвилей говорили, будто ваш управляющий...Полина
Гертруда
Вернон
Полина
. Так что же там такое говорили?Годар
. А, теперь вы заинтересовались! Я был бы весьма польщен, если бы вы слушали с таким же вниманием, когда речь идет обо мне!Полина
. Какой странный привкус у чая. Вы не находите?Годар
. Вы нарочно заговорили о чае, чтобы скрыть, с каким интересом вы слушаете мой рассказ. Прием известный. Ну, так я могу вас удивить в высшей степени. Да будет вам известно, что господин Фердинанд не более, не менее, как...Полина
. Как?..Годар
. Как миллионер!Полина
. Вы смеетесь надо мной, господин Годар!Годар
. Даю вам честное слово, мадемуазель! Он владеет сокровищем...Полина
Вернон берет у нее чашку.
Вернон
. Позвольте, дитя мое.Генерал
Вернон
Годар вынимает платок и громко сморкается. Вернон смеется.
Годар
. Ну, доктор, кто старое помянет...Вернон
. Послушайте-ка, можете вы увести графа на фабрику и задержать его там на часок-другой?Годар
. Если бы сынишку в подмогу.Вернон
. Он в школе, вернется только к обеду.Годар
. А зачем вам это?Вернон
. Я прошу вас! Вы же — джентльмен; это необходимо... Вы влюблены в Полину?