Годар
. Вчера был влюблен, а сегодня...Полина
. Странно! Я словно цепенею.Вошедший Фердинанд беседует с Годаром.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и Фердинанд.
Фердинанд
. Граф, я должен просить вас проследовать на склад и на фабрику, чтобы принять от меня отчет.Генерал
. Хорошо.Полина
Годар
. Позвольте мне, граф, воспользоваться случаем и осмотреть вашу фабрику. Я ведь никогда еще там не был.Генерал
. Что ж, пойдемте, Годар!Годар
. Де Римонвиль.Гертруда
Вернон
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Гертруда, Вернон, Полина; в глубине — Маргарита.
Гертруда
. Доктор! Еще чашку чая?Вернон
. Спасибо. Я так увлекся выборами, что еще и первой не допил.Гертруда
Вернон
. Как? Спит?Гертруда
. Что же тут удивительного? Представьте, доктор, она заснула около трех часов утра. У нас была тревожная ночь.Вернон
. Давайте, я помогу.Гертруда
. Нет, не стоит. Маргарита, помогите мне. Отведемте Полину к ней в комнату, там ей будет удобнее.ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Вернон и Феликс.
Вернон
. Феликс!Феликс
. Что прикажете?Вернон
. Есть тут какой-нибудь шкаф? Мне нужно спрятать одну вещь.Феликс
Вернон
. Хорошо! Слушай, Феликс: никому ни слова.Феликс
. Буду нем, как рыба.Вернон кладет в карман ключ от шкафчика.
Вернон
. А теперь оставь меня тут с барыней; она сейчас придет. И устрой так, чтобы некоторое время сюда никто не входил.Феликс
Маргарита
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Вернон один.
Вернон
. Из-за чего могли поссориться две женщины, жившие до сего времени в мире? О, любой врач, даже отнюдь не философ, не ошибется на сей счет! Бедняга генерал, всю жизнь он только и старался избежать общей участи! Но здесь мужчин, кроме Фердинанда и меня, нет. Я? Мало вероятно. А вот Фердинанд... пока что ничего заметно не было. Вот она! В атаку!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Вернон и Гертруда.
Гертруда
. Наконец-то они у меня! Пойду к себе и сожгу их!Вернон
. Графиня, я всех отослал.Гертруда
. А зачем?Вернон
. Чтобы объясниться наедине.Гертруда
. Объясниться? По какому праву вы, будучи в нашем доме не более как приживальщиком, считаете возможным объясняться с графиней де Граншан?Вернон
. Я — приживальщик? Сударыня, у меня десять тысяч ренты, не считая пенсии; я имею генеральский чин, и все мое состояние завещано детям моего старинного друга, графа. Я — приживальщик! Впрочем, я говорю с вами не только в качестве друга, но и в качестве врача: вы подлили опиума в чашку Полины!Гертруда
. Я?Вернон
. Я видел собственными глазами, и чашка у меня.Гертруда
. Какая чашка? Я ее сама вымыла.Вернон
. Вы вымыли мою, которую я дал взамен Полининой. Я не читал газету, я наблюдал за вами.Гертруда
. Благородное занятие!Вернон
. Согласитесь, что занятие это в настоящую минуту для вас весьма полезно, ибо я могу пригодиться на тот случай, если от вашего пойла Полина серьезно заболеет.Гертруда
. Серьезно заболеет... Боже мой! Доктор, ведь я подлила только несколько капель.Вернон
. Ах, так, значит, вы подлили все-таки ей опиума в чай?Гертруда
. Доктор... вы подлец!Вернон
. Потому что добился от вас признания? В подобных случаях все женщины это говорят, я уже привык! Но это не все, и вам придется еще кое в чем признаться.Гертруда