Гертруда
. Я? Я? Я? Да что это, уж не во сне ли я?Следователь
. Сударыня, возьмите себя в руки! Вы стоите перед лицом правосудия вашей страны!Гертруда
. О, я вся холодею...Следователь
. Французское правосудие — лучшее правосудие в мире: оно никогда не расставляет ловушек, оно идет прямым путем, говорит, действует с открытым лицом, ибо оно черпает силу в самом своем призвании, каковое заключается в раскрытии истины. В настоящее время вы еще только привлекаетесь по делу и должны видеть во мне своего покровителя. Но говорите правду — какова бы она ни была. Остальное нас не касается...Гертруда
. Ах, сударь, отведите меня к Полине, и там я повторю то, о чем говорю здесь: я неповинна в ее смерти!Следователь
. Сударыня!Гертруда
. Ах, не надо длинных фраз, которыми вы опутываете людей. Я страдаю неимоверно. Я оплакиваю Полину, как родную дочь, и... прощаю ей все! Чего же вы хотите? Говорите, я отвечу в а все ваши вопросы.Рамель
. Что вы ей прощаете?Гертруда
. Я...Рамель
Гертруда
. Да, вы правы. На каждом шагу — бездна!Следователь
Гертруда
. О доктор... вы!Рамель
. Не вините доктора, вы и так уже поставили его в достаточно неловкое положение. Отвечайте следователю!Гертруда
. Хорошо... Да, это правда!Следователь
Гертруда
. Да, сударь. Ну и что же?Следователь
. Госпожа де Граншан признает чашку и подтверждает, что влила в чай опиум. Для первой стадии следствия этого вполне достаточно.Гертруда
. Значит, вы обвиняете меня? В чем же?Следователь
. Сударыня, если вы не оправдаетесь в этом своем поступке, вам будет предъявлено обвинение в отравлении. Мы постараемся найти доказательства, которые подтвердят либо ваше преступление, либо вашу невиновность.Гертруда
. Где вы их отыщете?Следователь
. У вас. Вчера вы дали мадемуазель де Граншан отвар померанцевых листьев; вот эта чашка; в ней содержится яд — мышьяк.Гертруда
. Да что вы? Возможно ли это?Следователь
. Третьего дня вы заявили, что ключ от секретера, в котором вы храните этот яд, всегда находится при вас.Гертруда
. Он и сейчас у меня в кармане. О, благодарю вас, сударь. Сейчас эта пытка кончится.Следователь
. Значит, вы еще не воспользовались ядом?Гертруда
. Нет, вы увидите, что пакетик по-прежнему запечатан.Рамель
. Сударыня, мне бы очень хотелось этого.Следователь
. Сомневаюсь! Перед нами одна из тех дерзких преступниц, которые...Гертруда
. Моя спальня еще не убрана, позвольте мне...Следователь
. О нет, нет! Мы войдем туда все трое вместе.Рамель
. Речь идет о вашем оправдании. Гертруда. Пожалуйста, входите, господа.ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Вернон один.
Вернон
. Бедный генерал! Стоит на коленях у постели Полины. Плачет, молится! Увы, только бог может ему вернуть дочь.ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Вернон, Гертруда, Рамель, следователь, протоколист.
Гертруда
. Я ничего не понимаю... я как в бреду... я...Рамель
. Графиня, вы погибли.Гертруда
. Да, сударь. Но кто погубил меня?Следователь
Гертруда
. Причинить смерть? Я?Следователь
. Сударыня, я не случайно подобрал в вашем секретере этот обрывок. У мадемуазель де Граншан мы взяли другой клочок бумажки, который, будучи приложен к вашему, полностью с ним совпадает. Это доказывает, что, подойдя к секретеру и находясь в смятении чувств, как и все преступники в минуту преступления, вы воспользовались этим клочком и завернули в него дозу яда, которую собирались подсыпать в отвар.Гертруда
. Вы говорили, что вы мой покровитель. Так как же...