Читаем Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере (СИ) полностью

— Я тебе предлагала позвонить твоему кавалеру и пригласить его сюда. Думаю, еще не поздно это сделать. Вы бы поговорили… и, может быть, не только поговорили.

— Нет! — встрепенулась Элоиза.

С Линни станется в самом деле взять и позвонить!

— А раз нет, тогда спи.

— Ты думаешь, я усну?

— Это ты кому говоришь? — хмыкнула Линни, положила ладонь Элоизе на голову и тихонько запела.


* 14 *

Когда Элоиза уснула, Линни позвала Шико, а когда он улёгся с урчанием Элоизе под бок, плотно заперла дверь в комнату, а сама взяла её сумку и ушла с ней на кухню. Достала из сумки телефон. Как она и предполагала, два десятка неотвеченных звонков, и этот номер не был никак идентифицирован. Наверное, это и есть тот самый, который нужен. Взяла свой телефон, набрала на нем этот неопознанный номер.

— Слушаю вас, — почти мгновенно отозвался вежливый, но напряженный мужской голос.

— Прошу прощения за поздний звонок, но скажите — это от вас убежала Эла?

— Эла?

— Ну да, Элоиза.

— Похоже, что так, — ответил он с горькой усмешкой. — Вы знаете, где она? С ней все в порядке?

— Где — знаю, у меня, спит. Нет, с ней не все в порядке. Но с этим сейчас невозможно сделать ничего, поверьте. Я звоню не по ее просьбе, нет, она напридумывала себе глупостей и не захотела сейчас с вами разговаривать. Я прошу вас не обижаться на нее. Она не хотела ни обидеть вас, ни посмеяться над вами, все получилось совершенно случайно. Я бы очень хотела, чтобы вы с ней поговорили, но сегодня это уже невозможно. Не обижайтесь на нее, хорошо?

Он шумно выдохнул и как будто немного расслабился.

— Кажется, я понял, кто вы. Это вас мы слышали сегодня в театре, так? Вы фантастически прекрасно поете.

— Вот и познакомились, потому что я тоже видела вас в ложе с Элой, и она сказала, что вас зовут Себастьен. Но вы хотя бы попробуете не обижаться? Обстоятельства ее жизни таковы, что… в общем, я не удивлена, что так получилось.

— Что вы знаете? Расскажите, — немедленно потребовал он.

— Не могу. Нет, физически могу, конечно, но будет правильно, если вы узнаете все от неё самой. У вас будет возможность поговорить, чтобы она снова от вас не сбежала?

— Думаю, да.

— Вот, это правильно. Просто поговорить. Если она вам расскажет, вы сами все поймете. А если нет — ну, тоже поймете рано или поздно, что она за человек. Если это вам нужно, конечно.

— Знаете, мне почему-то кажется, что нужно.

— Вот и хорошо. И я вас попрошу не говорить Эле о том, что я вам звонила. Не нужно ей об этом знать. Обещаете?

— Обещаю, но…

— Отлично. Поговорите с ней и удачи вам, думаю, у вас все получится рано или поздно, — она прервала разговор прежде, чем он успел спросить её ещё о чем-либо.


* 15 *

Следующим утром Себастьяно решил не ходить на последний день злополучной конференции, а сразу ехать в Рим. Ждать Элоизу у дверей ее номера он тоже не стал — с нее станется вовсе туда не возвращаться, а о вещах кто-нибудь по ее просьбе позаботится. Поэтому к обеду он уже был в палаццо д’Эпиналь, кратко отчитался кардиналу о поездке (конечно же, только о деловой ее части), а потом отыскал Лодовико.

Накануне вечером он решительно ничего не понял. Спектакль остался в памяти какой-то волшебной сказкой, не иначе. Вот как, оказывается, случается, если ходить в оперу с малознакомыми дамами и слушать там разных меццо-сопрано, которые сами не ведают, что творят!

И сразу после всё тоже было прекрасно. Потом явно что-то случилось, понять бы еще, что именно. Когда оказалось, что Элоиза скрылась бесследно, он почел за лучшее никуда не бегать и ждать ее в отеле — а вдруг она одумается и вернется? Звонок Лианны застал его как раз напряженно ожидающим, и в принципе он был готов подорваться и куда-нибудь поехать, чтобы понять, что вообще происходит. Но ехать оказалось некуда и незачем — если верить той же Лианне, конечно. Оставалось ждать. Пока Элоиза во дворце не появлялась.

Лодовико предвкушал интересную историю, он явился в «сигму» — приватный конференц-зал верхушки службы безопасности — вместе с Карло, потому что тот как раз накануне занимался подготовкой и доставкой смокинга в Милан и тоже хотел знать, чем всё закончилось. Себастьяно попросил их заодно принести что-нибудь выпить.

— Ну, рассказывай уже, — Лодовико расставлял на столе закуски, а Карло разливал коньяк.

— Самое интересное, что рассказывать практически нечего.

— Мы правильно поняли, что вечер ты вчера провел с госпожой из аналитического отдела?

— Именно с ней.

— Тогда где она сейчас и чего ты такой потрепанный?

— А шут бы знал, где она сейчас. Наверное, вернется. То есть, мне бы этого хотелось. Потому что я вообще ничего не понял. Она была абсолютно нормальная — мы провели вечер в опере, она потом сказала, что никуда не торопится, и мы пошли потихоньку в отель. Улыбалась, за руку держалась — ну как нормальный человек. Мы пришли ко мне, и я буду не я, если хоть с кем-нибудь мне было так же хорошо! А потом вдруг на ровном месте стала очень мрачная, сказала, что ничего не получится, оделась и убежала. И я ее не нашел. И всё.

— То есть она тебя тоже кинула, как и всех? — расплылся в улыбке Карло.

Перейти на страницу:

Похожие книги