Читаем Маджериум. Инициация тьмой полностью

Сердце подпрыгнуло к самому горлу, почуяв неладное.

– Что еще?

Господин Мэдроуз взял меня за локоть, осторожно потянул за собой. Мы оказались у полуразрушенных главных ворот, и мужчина посмотрел куда-то за их границу. Я проследила за его взглядом, не понимая, что он хочет этим сказать.

За пределами защитного поля до сих пор разгуливали хищные бестиаллии. Многие из них жрали своих погибших сородичей, утоляя голод и жажду крови. Повсюду лежали тела убитых и раненых зверей.

И вдруг я заметила нечто знакомое. Длинный чешуйчатый хвост. Песочно-серая шерсть с рыжими подпалинами. Крученые рога. И болтающееся на одном ремне седло на шипастой спине.

– Драг!

Я непроизвольно кинулась вперед, готовая перемахнуть на ту сторону защитного барьера. Аластар Мэдроуз тут же перехватил меня, не давая совершить необдуманный поступок.

– Но как же так? Он ведь…

Драггаст был сильнейшим хищником в Зачарованном лесу. И одним из сильнейших во всем Флейморе. А теперь он лежал в десятке шагов передо мной, с разодранным брюхом, неестественно повернутой головой и стеклянными глазами, глядящими в небо. Сверху медленно и неторопливо падал снег. Садился на шкуру песочного цвета и не таял.

– Ему было не выстоять, – произнес ректор, и в голосе его чувствовалось искреннее сожаление.

Меня же накрыло новой волной паники. Если Драг мертв, то Скай…

– Где Монтего? Что с ним?

Я буквально вцепилась в мужчину, требуя немедленного ответа.

Только не он. Только не с ним. Если со Скаем что-то случилось, я не переживу.

– Он жив, но… Ему здорово досталось, – ответил ректор. – Сейчас он в лазарете. Но туда лучше не…

Больше слушать я не стала. Просто бросилась прочь и бегом понеслась в сторону корпуса целителей. А по дороге костерила себя всеми известными ругательствами. Надо было остаться. Надо было отправиться со Стефаном проверять списки раненных. Тогда бы я оказалась там раньше, быстрее.

Дура. Дура. Дура.

Дорогу в лазарет я нашла сразу. Помнила еще с прошлого своего прихода. Но сегодня здесь было не в пример многолюднее. Пострадавших разместили в палатах и подсобных помещениях, выставив оттуда все лишнее. Повсюду царила суматоха. Я пыталась найти хоть кого-то, кто подсказал бы мне, где искать Ская. И вдруг увидела Магду Бронсович, дающую указания одному из студентов-лекарей.

– Мисс Бронсович, – окликнула я женщину и в два счета оказалась рядом. – Куда положили Ская Монтего?

– Ох, Изабель. Милая ты моя.

Целительница пропустила мои слова мимо ушей. И тут же начала ощупывать меня со всех сторон. Будто это я нуждалась в помощи лекаря. От нее не укрылась и белая прядь, резко контрастирующая с основным цветом волос.

– Нужно проверить твою ауру на повреждения, – заключила она.

Но мне сейчас точно было не до собственной ауры.

– Да к гремлину эту ауру! – разозлилась я. – Куда положили Монтего? – повторила настойчивее.

– Ах, Монтего. Бедный мальчик…

Магда скорбно поджала губы. А у меня сердце ушло в пятки.

Пожалуйста, пожалуйста. Скажите, что он жив. Скажите, что с ним все будет в порядке.

– Он в пятой палате. В конце коридора.

Я тут же бросилась в указанном направлении. Дверь в палату оказалась открыта, и я с ходу сделала шаг внутрь и застыла, услышав возбужденные голоса.

– Но мы должны что-то сделать. Мы не можем так его оставить. У него сломано три ребра. Множественные ссадины и порезы. И он до сих пор не пришел в сознание, – громко выговаривал капитан Байрон.

– Выявленные повреждения не угрожают жизни. Здесь мы свою работу сделали, – ответил второй, неизвестный голос. Видимо, это был кто-то из лекарей. – Но привести его в сознание не получается. Он ни на что не реагирует.

– Но он же сидит! – возразил Джеймс Байрон.

– Сидит.

– И при этом не в сознании?

Наступило неловкое молчание.

– Боюсь, лекари тут бессильны, Джеймс, – вступил в разговор третий мужчина. И я узнала в мягких переливах бархатистого голоса магистра Орфиуса. – Разрыв ментальной связи со зверем мог привести к повреждению сознания. Боюсь, он может вовсе не прийти в себя.

– Ну так сделай что-нибудь! – буквально взревел наставник. – Ты же у нас менталист! Верни мне его! Он мой лучший загонщик.

Последнее прозвучало настолько жалобно, что я прижала ладони ко рту, давясь беззвучными всхлипами.

– Увы, тут я бессилен. Эта область плохо изучена. Я могу лишь считать его, но как вытащить сознание на поверхность, я не знаю. Здесь все зависит лишь от него самого.

Ноги резко подкосились. Я сделала шаг назад и прислонилась к стене, чтобы не упасть. В груди ныло. Воздух со свистом проникал сквозь сдавленные легкие. А текущие ручьями слезы я даже не пыталась сдержать.

Как и не пыталась отойти, когда все трое мужчин вышли и палаты.

Капитан Байрон был мрачнее тучи и, увидев меня, беззвучно плачущую у стены, даже привычной шутки не смог отвесить. Лишь поглядел понимающе, сразу догадавшись, что я все слышала.

– Ну-ну. Не плачь, – мягко проговорил наставник и вдруг неожиданно притянул меня к своей груди, позволяя ткнуться носом в жесткую ткань мундира. – Еще не все потеряно. Он сильный мальчик. Выкарабкается. Ты ж его знаешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Призрачный двойник
Призрачный двойник

Меня зовут Люси Карлайл и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то, это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем — не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.В Челси случилось небывалое нашествие призраков. Чтобы справиться с ним правительство собрало огромную команду агентов, но ситуация стала лишь хуже. Разумеется, мы не могли остаться в стороне и присоединились к расследованию. С подобным наша команда еще никогда не сталкивалась! Гигантский кластер сверхъестественных явлений, избавиться от которого можно только разгадав хитроумную загадку и объединившись с конкурентами. А я как назло совершила непростительную ошибку, которая едва не стоила мне жизни. Короче говоря, новое дело настолько опасно, что неизвестно, не станет ли оно для нас последним…

Джонатан Страуд

Городское фэнтези