Мы обменялись взглядами. Ким держала дорожную сумку перед собой как щит. Я знал, что она думала о Руби. Я взял ее за локоть и указал на машину. Мы молча двинулись в путь. Люди наземного экипажа оттащили лестницу, как только мы оказались в самолете. Через несколько минут мы были в воздухе, аэропорт, мотель, Форт-Уэрт, Даллас и все другие строения посреди бетонной степи остались под нами, когда самолет повернул на север. На данный момент мы были на полшага впереди наших преследователей. Но отрыв продолжал сокращаться.
24 ноября 1963 г., 17:23
Вашингтон
Дом находился через дорогу, может быть, в десяти, максимум в дюжине шагов; простой, не особо большой дом в неприметном, не совсем дорогом жилом районе Вашингтона. Он мог принадлежать продавцу пылесосов, ветеринару или сотруднику автомобильной компании. Ничего особенного в нем не было, и уж точно ничего не говорило о том, что его обитатель мог быть каким-то образом исключительным.
Это именно то, что он должен создать. Но мне подъездная дорога из буржуазного гравия и простая дверь из красного дерева казались мне входом в замок Дракулы.
Ким не сказала ни слова, когда я пересчитал наши теперь уже безвозвратно последние деньги в аэропорту и передал их таксисту, чтобы тот отвез нас сюда, но она очень специфично промолчала. Ее лицо было закрытым, да, почти застывшим, и в ее глазах было выражение, которое напугало бы меня, если бы у меня хватило смелости задержать ее взгляд более секунды. Не осталось ничего от той удивительной жизнерадостности, которую она проявила утром в Далласе. Во время полета она спала не так, как я, но эти несколько часов, казалось, стоили ей больше сил, чем дали. Ее лицо было серым, и она не могла держать руки полностью неподвижными. Я был уверен, что ей снова приснился сон.
Такси уехало за нами, и тишина, поглотившая быстро затихающий звук двигателя, вернула меня к реальности. Мы были единственными людьми на улице повсюду, и за нами наверняка наблюдала дюжина пар любопытных глаз. Нас заметили бы, если бы мы еще стояли здесь и смотрели на дом. Может, мы уже это сделали.
«Давай, - сказал я. "Не бойся. Он поможет тебе ".
Кимберли тоже не оказала мне услуги и ответила, просто посмотрела на меня; вероятно, без каких-либо скрытых мотивов. Она просто устала и искала, что бы удержать взгляд. И все же мне показалось, что я увидел укоризненный блеск в ее глазах. Но она не возражала, а начала двигаться, слегка кивнув головой, когда я вышел с улицы и направился к входной двери.
Я схватился за звонок левой рукой, сунул правую в карман пальто и нажал на кнопку так сильно, что под ногтем потекла кровь. Приглушенный толстой деревянной дверью, я услышал тихий звонок, за которым почти сразу последовали быстрые тяжелые шаги, и за, наверное, десятую долю секунды, прошедшую до того, как дверь открылась, я сделал сотни снимков. голова, которая будет представлена мне через мгновение. Вид дула револьвера, направленного прямо мне в лицо, был, пожалуй, самым безобидным из них. Приехать сюда было безумием; самая глупая ошибка, которую я когда-либо делал. С таким же успехом мы могли пойти прямо к Баху или дождаться Стиля в аэропорту и ...
Дверь распахнулась, и я уставился на доктора. Ужасающее бледное лицо Герцога. Неверие в его глазах, смешанное с ужасом, не появлялось в них, пока он не взглянул на меня. Он, должно быть, заметил нас, когда мы вышли из такси. Мне было интересно, сколько еще людей могли бы нас увидеть.
«Джон?» - пробормотал он. Затем его глаза расширились, и он снова ахнул: «Джон? Что, черт возьми ... "
Я не дал ему закончить, но положил левую руку ему на грудь, толкнул его обратно в дом с немного большей, чем просто нежной силой, и последовал за ним; в то же время я сделал полшага в сторону, чтобы Кимберли могла последовать за мной, и захлопнул за мной входную дверь каблуком. Все это заняло меньше полсекунды, и, судя по выражению лица Герцога, он даже не особо заметил, что с ним происходило. Он был явно на все сто процентов занят, по очереди глядя на меня и Ким.
«Привет, Карл», - сказал я. «Мы были в этом районе, и я подумал, что мы просто зайдем. Вы не против, не так ли? "
Герцог недоверчиво ахнул. «Ты ... ты сошел с ума?» - пробормотал он. «Что ... что ты здесь делаешь? Великий Бог, Джон - весь Маджестик ищет вас двоих! Вам нужно..."
«Помогите», - перебила я его. "Точно. Мы здесь ни по какой другой причине ".
Герцог ответил не сразу. Тем временем его лицо побледнело и засияло белым в полумраке зала, но я видел, как все его тело начало дрожать. Я все еще держал правую руку в кармане пальто, но внезапно понял, насколько это глупо. Герцог был не в состоянии заметить ее или поверить, что у меня может быть пистолет, в который я целился.
«Пожалуйста, Джон», - пробормотал он. "Она..."
Я снова перебил: «Мы одни?»
Герцог кивнул. С видимым усилием он оторвал взгляд от моего лица, посмотрел на Кимберли, а затем снова на меня. "Да."