Здесь вопрос в другом. Если отец Яхим с самого начала собирался через нас с Дин послание императору передать, то как он на нас нападение допустил, зная, что мы в «Весле и якоре» заночевали? Тем более, что насчёт меня у него, наверняка, ещё какие-то планы есть. Иначе не выпустил бы он меня из города. Нипочём не выпустил. Та встреча с отрядом воев и спасением со стороны Лузги, чистой воды инсценировка. И пожелай радетель по-другому, меня бы в завязавшейся схватке прирезали, а немного «опоздавший» Лузга, «спас» бы только Диану. Всё равно послание именно ей проносить пришлось. Меня при входе во дворец тщательно обыскали.
Или это нападение в гостинице тоже было отцом Яхимом с режиссировано? А что, когда речь о радетеле идёт, я ничему не удивлюсь.
Он таким образом для себя полное представления составил, о тех способностях, что у меня как у перевёртыша имеются. Ведь к гадалке не ходи, был в гостинице человек, что глазами и ушами ушлого жреца служил. Может хозяин постоялого двора? Вроде всё время рядом с боем вертелся, а среди мёртвых я его не увидел. Шустрый, сволочь!
В общем, сложно тут всё. Когда речь о отце Яхиме идёт, я ни в чём уверенным быть не могу. Но свою часть сделки он выполнил. Без Лузги мы бы из Патров так просто не выбрались. Тот нас и через оцепление, что вокруг порта было выставлено, провёл, и корабль, подходящий нашёл.
Вот и мы свои обязательства выполним. И не потому, что такие честные, а во избежание, так сказать. Есть у меня уверенность, что в случае нарушения сделки, радетель и в Хураки нам массу неприятностей доставить сможет. А оно мне надо?
— Стоит, — со вздохом признал я.
Диана как-то странно посмотрела на меня, но спорить не стала, потянув свиток из рукава.
— Занятно, — хмыкнул Эйрих, разглядывая печать. — Ну, раз уж обо мне сам отец Яхим вспомнил, значит и впрямь грядут большие перемены.
Император небрежным движением сломал печать, развернул свиток, впился глазами в текст.
— Даже так.
Но что там «так» Эйрих объяснять не стал, лишь спросил, бросив послание на стол: — Итак, чем я могу помочь тебе, Вельд?
— Мне нужно попасть в библиотеку, что находится у вас во дворце.
— Алтарь Лишнего ищешь, — утвердительно кивнул Эйрих, вновь избавляя меня от необходимости лгать. — Но в моей библиотеке нет ничего серьёзного. Хотя, — глаза старика блеснули пониманием. — Если узнать все проклятые города, которые остались от вопящих, вычеркнуть те, где уже был Янхель в прошлый раз и сейчас, то останется совсем небольшой выбор. Можно будет попробовать его опередить! Я прикажу Вельду принести все книги об той эпохе.
— Ещё мне нужны книги, в которых говорится о асуре Инсоре, — в этот раз мне всё же пришлось солгать. — Он был близок к Лишнему и в его трудах может быть какая-то наводка.
— Вряд ли у меня хоть что-то есть из трудов самих асуров, — со вздохом признал император. — Но я спрошу Вельда. Пойдём.
Вот только выйти мы никуда не успели.
— Что там за шум, Рауль?
— Фризульские мечники уходят, владыка, — начальник охраны опустил глаза, стараясь смотреть куда угодно, лишь бы не на этот обтянутый потрескавшейся кожей, скелет. — Я пытался отговорить, но они только рассмеялись в ответ.
— И эти ушли, — полуживой скелет прошамкал к краю холма и окинул потухшим взглядом обезлюдивший бивак. Вытоптанный до мёрзлой почвы снег, чёрные проплешины давно погасших кострищ, да несколько рыскающих среди повсюду разбросанного мусора собак. Вот и всё, что осталось от некогда огромного войска, шедшее за ним ещё пару седмиц назад. Фригульцы продержались дольше всех. — Значит Гонду так и не нашли.
— Нашли, владыка, — губы Рауля искривились в горькой усмешке. — Голубь весточку принёс, — охранник протянул Янхелю свиток со сломанной печатью. — Только с ним уже людишек оказалось втрое больше, чем в нашедшем отряде.
— Не осилили, значит.
— Не осилили, — согласился с перевёртышем вой. — Гонду не осилили, — уточнил он. — Он один весь наш отряд перебил. Походя перебил, между делом.
— Силу набирает, отродье Нерюха, — зло оскалился Янхель, не замечая, как из треснувшей губы засочилась густая, тёмно-жёлтая слизь. — Ошибся я, — признался своему охраннику перевёртыш. — Нужно было сразу его прибить, как только мы из проклятого города выбрались. А я ещё его со сферой на ментальном уровне связал. Так через него из сферы больше силы почерпнуть можно стало, — пояснил Раулю адепт Лишнего и с горечью констатировал: — Не ожидал я, что этот мальчишка супротив меня пойти рискнёт!
Перевёртыш замолк, о чём-то напряжённо раздумывая. Вокруг него и Рауля начали собираться вои, окружая их небольшим, неплотным кольцом: угрюмые лица, опущенные в землю глаза, сжатые от бессилия кулаки. Их было совсем немного этих воев, оставшихся верными до конца.
— Что будем делать, владыка? — прервал тягостное молчание Рауль.
— Что будем делать? — переспросил перевёртыш, оскалив рот в жуткой улыбке. — Ну, что же, — кивнул он головой с сторону палатки. — Пойдём, обсудим.