Читаем Магазин из Ниоткуда полностью

Он вытянул вперед свободную руку и знаком показал мистеру Сильверу, что ждет от него кошелек.

– Убери оружие, – сказал мистер Сильвер. – Я не люблю ножи.

Грабитель презрительно фыркнул:

– Ну, приношу извинения за беспокойство, ваша светлость. Нож ведь я держу не для того, чтобы тебе было комфортнее, правда?

Он подошел ближе и поднял кинжал повыше, так, что он теперь был нацелен мистеру Сильверу в лицо.

– Даю тебе последний шанс.

Мистер Сильвер не шелохнулся. Он даже не моргнул.

Разбойник перевел взгляд с Сильвера на свою руку, держащую нож.

– Что… что происходит?

Капли пота, выступившие у него на лбу, уже капали с кончика носа. Он задрожал, задыхаясь, и принялся извиваться.

– Что… вы… делаете? – выдавил он сквозь стиснутые зубы.

В этот момент Дэниел заметил, что кинжал в дрожащей руке вора стал красным, как раскаленные угли в камине у них в магазине.

– Я не могу двигаться! – закричал грабитель, бросаясь на колени. – Помогите! Пожалуйста! – И он скорчился на земле в агонии.

Мистер Сильвер невозмутимо смотрел на его мучения. Наконец он сделал едва заметное движение, и хватка грабителя на раскаленном кинжале ослабла. Тот захныкал, баюкая руку.

Мистер Сильвер стряхнул пыль с рукава и перешагнул через вора, показывая Дэниелу следовать за ним.

– Я же тебя предупреждал, – произнес он, не оборачиваясь, – не люблю ножи.

<p>Глава 12</p><p>Разногласия</p>

Эдинбург, август 1885 года

Брошенный кинжал описал идеальную дугу на сцене театра, погруженного во тьму; лезвие опасно блеснуло при свете рампы.

В нескольких метрах над сценой висел помощник Виндиктуса Шарпа, пристегнутый к вращающемуся диску. Зрители шумно охнули, когда кинжал вонзился глубоко в доску в миллиметре от его левого глаза. Сам юноша даже не моргнул.

Под аплодисменты толпы Виндиктус Шарп, величайший, по общему мнению, иллюзионист, выставил вперед ладонь, призывая к тишине. Глаза его были туго завязаны платком. Он потянулся к столу, стоявшему сбоку от него, нащупал пальцами лезвие еще одного ножа.

Тишина.

Легким движением кисти Шарп метнул кинжал из-за плеча.

И вновь помощник сохранил спокойствие. Его глаза цвета грозового неба сосредоточенно смотрели на кинжал, летящий прямо на него. В этот раз лезвие вонзилось в нескольких миллиметрах от его головы, так близко, что слегка подкоротило прическу. Зрители выдохнули как один. Некоторые из них не осмеливались даже смотреть на то, как Шарп потянулся за последним кинжалом, готовый метнуть его менее точной левой рукой.

Еще одно движение кистью, и нож просвистел туманным пятном в абсолютной тишине.

Кто-то в зрительном зале закричал, когда помощник поймал лезвие между зубами.

На одно мучительное мгновение все замерло.

Потом юноша запрокинул голову и выплюнул клинок высоко в воздух. В падении обратно лезвие вдребезги рассыпалось на сотню осколков, которые завращались в воздухе, – и вот уже вместо ножа две дюжины бабочек-адмиралов с бордовыми крыльями порхали по сцене.

Зрительный зал взревел. Люди вскакивали с мест, свистели и аплодировали.

Шарп помог юноше освободиться. Молодой человек быстро поклонился и скрылся за занавесом. Он стремительно пронесся по закулисью, сбежал по деревянным ступенькам вниз и укрылся в относительной тишине гримерки, которую делил с Шарпом.

Он рухнул в плетеное кресло, снял галстук и уставился на свое отражение в зеркале. Даже здесь, в глубине театра, все еще был слышен рев публики. Юноша с легкостью мог вообразить Шарпа, напыщенно курсирующего сейчас по сцене как гигантский павлин, впитывая звуки аплодисментов, которых так жаждал.

В дверь постучали.

– Кто там?

– Бёрди.

Лицо юноши озарила улыбка. Рывком он вскочил с кресла, хватая букет увядших белых роз из вазы на комоде. Он провел рукой над цветами, и лепестки вдруг начали наливаться цветом, который проступал на них словно чернила сквозь бумагу. Через мгновение он держал в руках букет роз, которые вполне могли сойти за только что срезанные, за тем лишь исключением, что были они тех цветов, которых в природе не встретишь, – насыщенно-синего и серебристо-серого.

– Входите!

Не успела Бёрди, одетая в струящееся черно-золотистое платье, зайти, как молодой человек подскочил к ней, целуя руку, и вручил букет цветов.

– А ты обзавелся манерами, – сказала она, и в уголках ее губ появилась улыбка. – Похоже, не просто так.

Он предложил ей бокал, который она с благодарностью приняла, и они удобно устроились на диванчике.

– Похоже, мы произвели фурор, – махнула она рукой в сторону сцены. – Эдинбург насладился каждой минутой этого шоу.

Юноша ничего не ответил и только потер кончик носа.

Бёрди нахмурилась:

– Что у тебя на уме?

– Не уверен, что мне стоит говорить. Я должен помнить свое место.

– Ты сомневаешься в нашем проекте, – не то вопросительно, не то утвердительно произнесла Бёрди.

Юноша медлил с ответом. Наконец, он глубоко вздохнул и ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя из Ниоткуда

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей