– Быстрее к делу. – поспешно начал лис, спрыгнув с подоконника. Вот-вот прилетит Эпигрим, в нем личное письмо от самого́ Ричарда Уотерса.
– От того са́мого?
– Да. Мистер Уотерс лично приглашает тебя на обед.
– Меня? Лично?! – от неожиданности у девочки вспотели ладони.
– Да. – снисходительно произнес Эдвард. – Я же говорил, тебе, Элиз… Ты необычная девочка.
Элиз посмотрела в окно, уловив боковым зрением какое-то движение: БУМ! Что-то белое с неимоверной силой врезалось в стекло.
– А вот и Эпигрим. – с нетерпением сказал лис. – Элиз, будь добра, открой окно. – вежливо попросил Эдвард.
Девочка подошла к окну. Что за Эпигрим такой? Никого не увидев, она высунула голову из окна.
– А-а-а! – громко закричала Элиз. Что-то очень быстрое и белое влетело в комнату.
– Что это? – Элизабет в ужасе отпрянула от окна.
– Это Эпигрим. – тут же пояснил лис. Его ловкая лапа поймала конверт. – Это такие письма, они не обычные…– добавил он.
– Это я уже поняла. – недоверчиво произнесла девочка.
Мистер Эдвард закрыл окно и засунул лапы в карманы своих шорт (сегодня он был без цилиндра). В воздухе зависло самое настоящее кремово-белое письмо.
Как в старину, на нем были разные марки и восковая печать красного цвета. Но самым необычным было то, что сзади у письма торчали небольшие бумажные крылья, благодаря которым оно тихо парило в воздухе.
– Эпигрим – летающие письма. – тихо сказал Эдвард. – Так быстрее и безопаснее. – добавил он. – Хотя… Должен признать, что и таких крылатых негодяев могут поймать. Правда, Эпигримы настолько самолюбивые, что ты ещё попробуй не схлопотать от них пару пощёчин.
Недоразумение девочки внезапно перетекло в удивление и восторг. Широко раскрыв глаза, она наблюдала за тем, как машет крыльями письмо – Эпигрим.
– Посмотри. – Эдвард указал на зелёную марку, которая то и дело переливалась изумрудным блеском. – Эта наклейка означает, что письмо адресовано важному гостю. Обычно Эпигримы с такой штуковиной летят вдвое быстрее. – продолжал объяснять лис. – Прочтешь его?
У Элиз пересохло во рту. Медленно, потянувшись к письму, она взяла его в руки, после чего Эпигрим замер, его крылья резко захлопнулись, плотно сложившись на задней стороне, как оригами.
– Ну же смелее. – поторопил лис. – У нас не так много времени. Срывай печать.
Девочка сняла красную печать, на которой заглавными буквами были награвированы буквы W и S (от англ. Water's shop – магазин Уотерса). Внутри самого конверта лежала белая бумага, свёрнутая вдвое. Элиз достала письмо, положив Эпигрим на кровать:
"Доброе утро, дорогая Элизабет. Рад сообщить, что ты приглашена на обед, который я устроил в твою честь. Я кое-что знаю о тебе и этого без всяких сомнений хватило, чтобы прислать тебе Эпигрим с маркой зелёной надобности. Думаю, об этом мы успеем поговорить за трапезой. А пока что Эдвард проводит тебя в мой магазин. Обо всем остальном я поведаю тебе в Торсли. До встречи.
С уважением Р. Уотерс."
– Марка зеленой надобности? Ну и ну. – с улыбкой произнесла Элиз.
– Твоя некомпетентность в Арфэлонской почте подождёт. А вот остывающая индейка даже не подумает! – буркнул в ответ Эдвард.
Лис с девочкой быстро спустились на первый этаж. По словам мистера Эдварда, медлить было категорически запрещено.
– Прошу прощения… Ээ… Мистер Эдвард. – запинаясь выговорила Элиз, обуваясь. – А где вообще находится этот магазин? Долго ли нам идти до него?
Лис уставился на портреты, нарисованные девочкой.
– Путей много. – ответил он. – Но ближайший вход в Торсли у тебя в саду. – он перевел взгляд на Элиз. – Ты уже всё?
– В саду? Но как? – недоумевающе произнесла девочка. – Там нет никакого входа. – улыбнулась она. – Совсем нет. Никаких лишних дверей…
– А дверь и не нужна. – гордо сказал лис. – У тебя за огородом растет целое поле дикой розы. Ты никогда не замечала там тоннель?
– Нет, сэр. – уверено произнесла Элиз. – Я в детстве пыталась сорвать цветы с этих кустов, но они были до боли колючие.
– Да и сейчас не лучше. – буркнул лис, почесав правое ухо. – Ладно, пойдем, нужно торопиться.
Девочка с мистером Эдвардом незаметно прокрались к живой изгороди. Из сада, напевая себе под нос знакомую песенку, шел мистер Слигл. В руках он виртуозно вертел свою ржавую стамеску. Когда сосед скрылся за калиткой, двое ребят мельком проскочили через клумбы, затем через теплицу и вот уже были около больших оранжевых тыкв. Туман к этому времени почти весь рассеялся, но всё-таки решил под задержаться на огороде.
Лис быстро поднялся вверх по вспаханным грядками и рукой поманил девочку. Та живо откликнулась. Вот и курятник. За ним вплотную стоял старый серый частокол, который никто не менял, по всей видимости, очень давно.
– Раз, два, три… Ага, вот эта. – Эдвард отодвинул одну из деревянных досок. Из-за тумана ничего не было видно, у Элиз участилось сердцебиение. – Нам сюда. – глухо произнес лис, пролезая через тонкую щель. – Идем скорее. – на этот раз его голос отдался тихим эхо. Зверь скрылся в тумане.