Читаем Магазинчик на Цветочной улице полностью

— Я просил отца выяснить, куда ты пропала. Он пытался, но ему не удалось ничего узнать. Очевидно, тебя и твоего брата уже отправили в семейный приют в другом конце города, — сказал Джордан.

Аликс протянула руку за солонкой, но не спускала с него глаз, пока солила свой картофель.

— Правда?

Он кивнул и взял кусочек картошки. Хотя Аликс и была голодна, она даже не прикоснулась к еде.

— Что заставило тебя пойти в священники? Пошел по стопам отца?

— Эта история еще на один вечер.

Джордан добавил листок салата и кусочек помидора к своему бургеру, прежде чем от него откусить.

Аликс тоже впилась зубами в свой.

— Просто запомни: я не желаю, чтобы ты меня спасал, — сказала она с полным ртом.

— Я не мог бы, если бы даже захотел.

Она проглотила и отпила еще колы.

— Почему?

— Я такими делами не занимаюсь. Спасение я оставляю Богу. Он спасает, я же указываю ему путь.

Джордан взял еще ломтик картофеля и обмакнул в небольшую лужицу кетчупа, который вылил себе на тарелку.

Аликс все еще ему не верила.

— Я что-то не пойму.

— Не поймешь что?

— Тебя, — сказала она. — Почему ты хочешь со мной встречаться.

Он бросил на нее странный взгляд:

— Разве есть закон, в котором говорится, что ты не должна мне нравиться? Ты была мне симпатична в шестом классе, и я до сих пор считаю, что ты привлекательна.

«Я ему нравлюсь? Он считает меня привлекательной?»

— Неужели? — спросила она и почувствовала унижение оттого, что у нее слегка дрожал голос.

— Я не стал бы говорить, будь это не так.

Он протянул руку и украл у нее с тарелки кусочек жареной картошки.

— Эй! — Она хлопнула его по руке.

Джордан рассмеялся и отдал ей свой порезанный на кусочки соленый огурец.

Они закончили есть, болтая о кинофильмах, которые оба смотрели, и вышли из кафе час спустя.

— Ты больше не станешь меня избегать? — спросил Джордан.

Аликс напустила на себя равнодушный вид.

— Я еще не решила.

— Решай скорее, ладно?

— Почему?

— Потому что не знаю, насколько у меня хватит денег, чтобы брать фильмы напрокат.

Аликс рассмеялась.

— Ты пойдешь в церковь в воскресенье? — спросил он.

— По всей вероятности, нет.

Она не могла представить себя сидящей рядом с благонравной прихожанкой в своих мешковатых штанах и с большой сумкой. Возможно, Джордан хочет, чтобы она там появилась, но она не думает, что все эти благочестивые люди снисходительно отнесутся к алым прядям ее волос.

Церковь для людей, ведущих нормальную жизнь, у которых есть цели и мечты. Ладно, у Аликс тоже были мечты, но чертовски маленький шанс увидеть их воплощенными в жизнь. Она хотела стать шеф-поваром. Не просто поваром, а настоящим шеф-поваром в каком-нибудь модном ресторане. Она поработала в нескольких кафе, похожих на «У Энни», и всегда ей больше всего нравилась работа на кухне. Последнее заведение, где она работала, — как раз перед видеопрокатом — закрылось, но именно работа там и породила ее мечту.

Аликс подозревала, что Джордан смеется над ней. Прежде чем она поняла, что он намеревается сделать, он завел ее в тенистую аллею и прислонил спиной к каменной стене.

Они долго молча смотрели друг на друга, не дыша, не говоря ни слова. Потом его губы коснулись ее рта, и она с трудом удержалась, чтобы не рухнуть от его поцелуя. У нее начала кружиться голова, а колени ослабли. Ей оставалось только одно — держаться за него, поэтому она обняла Джордана за шею. С этого момента у нее возникло ощущение, словно она с замиранием сердца съезжает с американских горок в Диснейленде — более захватывающего ощущения даже Дисней не мог бы ей предложить.

— Зачем все это? — спросила она голосом, похожим на звук дребезжащей консервной банки.

Когда Джордан, наконец, поднял голову, он прошептал:

— Я счел, что ты мне должна, потому что разбила мне сердце в шестом классе.

Аликс облизнула губы.

— Ну да… но ты был не единственным.


Глава 22 ЛИДИЯ ХОФФМАН

В руках вязальщицы пряжа становится средством, которое связывает сердца и души.

Робин Виллъерз-Фурже. «Де Нидлуоркз компани». Порт-Орчард, штат Вашингтон.


Еще одна пятница подошла к концу. Урок вязания оказался одним из лучших. Аликс много смеялась, а Жаклин была более спокойной и снисходительной, чем прежде. Кэрол осталась дома — указание врачей. К тому времени, как я перевернула табличку на «Закрыто» на двери магазина и направилась вверх по лестнице в свою квартиру, я была совсем без сил. Но это была хорошая усталость. Когда я только что открыла «Путеводную нить», у меня было полно свободных часов, чтобы поработать над своим вязаньем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги