Читаем Магазинчик на Цветочной улице полностью

— Как вы думаете, Джордану понравится? — спросила Аликс.

Жаклин довольно рассмеялась:

— Моя дорогая, для него это будет настоящий сюрприз.

В тот вечер Аликс ждала, когда Джордан зайдет за ней на квартиру. Она нервно расхаживала по гостиной.

— Прекрати метаться, — бросила ей Лорел.

Она припарковалась перед телевизором с пинтой мороженого с печеньем, которое поедала прямо из упаковки.

Стук в дверь чуть было не поверг Аликс в панику. Она закрыла глаза и, хотя не принадлежала к числу тех, кто часто молился за последние годы, обнаружила, что с ее губ слетела молитва. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы Джордан увидел ее такой красивой.

Затаив дыхание, она открыла дверь.

Джордан держал букетик, который надевают на запястье, в прозрачной пластиковой коробочке. Его глаза расширились, он не мог отвести от нее взгляда.

— Скажи что-нибудь, — попросила она. — Ну, хоть что-то!

— Bay, — выдохнул он. — Bay, Аликс, это правда ты?

— Это я. — Удержаться от улыбки было невозможно. — Тебе нравится?

— Мне нравишься ты, — сказал он и вручил ей букетик.

В первый раз в жизни ей дарили цветы, и ничто в мире не могло доставить ей большего удовольствия.


Глава 40 ЛИДИЯ ХОФФМАН

Вяжу ли я для себя или для кого-то другого, моя страсть к вязанию дает мне возможность выразить себя в творчестве и получить удовольствие от плодов собственного труда.

Рита Э. Гринфедер, редактор, журнал «Стиль вязания».


Маргарет решила пойти вместе со мной на встречу с доктором Уилсоном. Он получил все результаты анализов и медицинские отчеты, и, кажется, в диагнозе была какая-то неточность.

Как всегда немногословный, доктор как бы между прочим упомянул, когда меня выписывали из стационара, что попросил коллегу еще раз посмотреть мою биопсию. Подозреваю, что такая новость должна была вселить в меня надежду. Но в душе я была уверена, что моя опухоль злокачественная.

— Не будь такой пессимисткой, — тихо бубнила мне Маргарет, пока мы сидели в приемной.

В тот день наша очередь была последней, еще один верный признак моего прогноза, но я ничего не сказала об этом Маргарет.

Вместо этого я откинулась в кресле и закрыла глаза, желая отключиться от всего мира. Легко было моей сестре быть оптимисткой. Это же не ее жизнь, не ее болезнь, не ее неминуемая смерть. Я не могла избавиться от мысли, что она думала бы, если бы мы поменялись местами. Я запихала слова назад к себе в глотку, чтобы не напомнить ей, как она прибежала ко мне со своими недавними страхами. В таком настроении я тогда пребывала. Я едва сдерживалась, чтобы не наброситься с упреками на весь мир и на всех, кто находится со мной рядом. Человеком, который получил порцию моего гнева, как ни печально, был Брэд, а он последний, кто этого заслуживает. Но я отказывалась сожалеть о содеянном, когда мысль о нем приходила мне на ум. Я сделала, что сделала, для его же пользы. Он никогда не узнает, чего мне стоило прогнать его. Я буду нести тяжесть содеянного всю свою оставшуюся жизнь, как коротка бы она ни была.

Другим человеком, которого я очень хотела защитить, была моя мама. И Маргарет тоже. До сего времени мы держали маму в неведении. Мы состряпали историю о том, что мое нахождение в стационаре имеет отношение к рутинному медосмотру. Моя мама слишком охотно приняла эту ложь.

Задолго до того, как я была готова принять неизбежное, в приемную вошла Пегги. На этот раз в руках у нее не было той чудовищно распухшей медицинской карты.

— Доктор Уилсон ждет вас сейчас, — объявила она.

Я не встретилась с ней взглядом, хотя услышала надежду и ободрение в ее голосе. Я считала Пегги подругой, но подобного рода дружба не давала привилегий. Она удивительно ровно относилась ко всем пациентам доктора Уилсона. Я понимала, как тяжело, должно быть, ей тоже. Ей так часто приходилось молча стоять рядом и наблюдать, как пациенты доктора Уилсона проигрывают свою битву с раковыми опухолями. Такому не позавидуешь.

Маргарет была на ногах прежде, чем я успела отложить свой журнал и взять сумочку. Определенно я не торопилась подтвердить свои самые сильные страхи.

Пегги повела нас в личный кабинет доктора Уилсона. Дипломы о его ученых степенях в рамочках висели по стенам, он выставил новые фотографии своей семьи, словно на креденце[16]. Стол красного дерева сиял полировкой, моя медицинская карта лежала сбоку. До этого я дважды побывала в его личном кабинете, и каждый раз чувствовала опустошение от его известий. Ничего другого я не ожидала и на этот раз.

Доктора Уилсона не было в кабинете, когда мы пришли, но он вошел за нами следом. Моя сестра обменялась с ним рукопожатием.

Доктор Уилсон подкатил свое большое кожаное кресло с высокой спинкой и уселся в него. Он протянул руку к моей медицинской карте, переложил ее в центр стола. Тут он погрузился в молчание, а потом…

— Рецидив рака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги