Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

"О, определенно наш. Мы спустили это хорошо, - особенно, если вы такие, кем я считаю. Он пожимает плечами, и ты не можешь не нахмуриться. Признание вины - это не то, что вы ожидали, хотя его отношение к блазе не делает вас менее несчастным. "Боюсь, что мы не можем сделать ужасные первые впечатления, вы знаете мое имя, так что твой?"


"Почему я должен отвечать на ваши вопросы, когда вы отказываетесь отвечать на мои вопросы?"


"Я ответил одному из них, если вы вспомните, и я уже сказал, что другой сложный вопрос. Скажите мне свое имя, и я дам вам ваш ответ. Я обещаю вам это".


Вы очень склонны рассказывать ему, где он может засунуть свое обещание, но вы укусите свой язык в последнюю секунду. Если они лгут о том, кто они, ваше имя ничего не значит для них. Если они говорят правду ... Ну, вы действительно не знаете, что вы собираетесь делать в этой ситуации. "Тэйлор."


"Тейлор. Нашел Агарти и набрал команду" Энфорсер Тейлор "? Вы даете ему резкий кивок, и он вздыхает. "Боюсь, что ты это скажешь. Ну, Тейлор, мне жаль, что нам пришлось встретиться таким образом, и это, ты знаешь, мы расстреляли тебя из-за неба. Плохой случай ошибочной идентичности. Думал, ты был кем-то другим, кто мы на самом деле это нелегко.


"Что сделал этот другой человек, чтобы заслужить попадание в заложники и убийство хладнокровно?" вы хватаете.


Ланстер - тот, кто отвечает на вас. "Я не знаю, как много вы знаете о том, что носил Агарти , но причина, по которой он путешествовал по этой части Габаритного моря, заключается в том, что он перевозил опасную часть древней магической технологии обратно в Мидхильду." Потерянная логия ". "


Вы скрестите руки. "Я знаю, это все объяснил адмирал Тусон".


"О, ты уже разговаривал с боссом. Хорошо, что ты, - говорит Эрга.


"Эта конкретная потерянная логия", Ланстер продолжает, как будто никто из вас не прервал ее, "называется Ассимиляционным двигателем". Твой разум кричит, останавливаясь на этих двух словах. Вы только что услышали, что думаете, что слышали? "То, что делает это, делает его настолько опасным, что он насильственно превращает любого мага, с которым он соприкасается, в один из четырех типов, и программы, чтобы они были полностью лояльны к миру, из которого он пришел. Мы искали этот мир и близлежащие для вас и Lost Logia, и когда мы прибыли в ваш мир, мы отследили ваше использование маны там, где вы летали ". Через мгновение она качает головой. "Это была моя ошибка. Ваша Барьерная куртка выглядит так же, как и тип бомбардировки, и когда я увидел тебя, я предположил, что любой, кто был похож на него, должен был быть одним из них. Шансы на то, что у кого-то будет этот точный Барьер Куртка крошечная, но явно не невозможная. Это не помогает, что у тебя есть навык со стрельбой из магии и сродством к конверсии Огненной маны. Извините.


Вы открываете и закрываете рот, не зная, что именно сказать. С одной стороны, вы действительно не ожидали, что они принесут извинения, какими бы ни были безумные Эрга. С другой стороны, они все еще атаковали вас, даже не пытаясь говорить. Независимо от того, что их предположения не были полностью неправильными. В то время как ваш ум борется с этой дилеммой, вы слышите, как ваш голос говорит: "Это называется шаблоном каламбельной ведьмы, а не типом бомбардировки. И название устройства - бессмертный механизм ассимиляции".


Два Enforcers медленно поворачивают головы, чтобы смотреть на вас. "Я собираюсь сожалеть об этом, - говорит Эрга, - но откуда вы это знаете?"


Вы смотрите вниз на Саманту, которая, в свою очередь, подняла бровь. Вы предполагаете, что это справедливо; это твой большой рот, который бросил этот ключ в свои работы. Момент думать не дает никакой альтернативы. У них уже достаточно информации для ее работы, поэтому вы также можете это признать. Проскальзывая цепь Perfect Storm над головой, вы поднимаете драгоценный камень. "Знакомьтесь с Perfect Storm, моим интеллектуальным устройством. Также известен как Immortal Assimilation Engine".


"Класс-1 Lost Logia, и вы используете его как обычное устройство. Хе-хе-хе-хе-ха-ха-ха".


В то время как ее партнер смеется над смехом тех, кто дрейфует в безумие, Ланстер кладет руку ей на лоб. "Замечательно. Теперь я знаю, как чувствовал себя адмирал Харлаун в конце Заключительной книги Инцидента тьмы. Этого не может быть".


"С другой стороны, - говорит Эрга, когда он подхватывает свой смех, - эта миссия просто в десять раз легче. Примерно в двадцать раз больше неловко, но проще все равно".


"Как только вы закончите это, я хотел бы объяснить, почему у меня такой шаблон дает вам право стрелять в меня без провокации", - вы прерывистым голосом перебиваете. В конце концов, конечный результат тот же, знали ли они, что вы были Тейлором, которого искали или нет. Они все еще стреляли в тебя, пытались убить тебя, все из-за того, как ты был одет? И они должны быть хорошими парнями?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза