– Почему вы так обошлись с ним? – решилась, наконец, спросить Даная. – На то есть некая причина?
На лице Меленты мелькнуло, как показалось Данае, нечто похожее на затаенную боль… Впрочем, тут же воцарилось почти высокомерное спокойствие.
– Никакой определенной причины, – холодно сказала женщина. – Хотя, возможно, теперь, когда он понял, что не знает кое-чего из того, что известно мне, он будет меньше придираться к моим методам.
Мелента взяла из рук Данаи платье, подошла к кровати и положила на нее.
– Вам все же лучше отдохнуть часок-другой, а уж потом примерить обновку, и, если Раваджан все еще будет дуться, обойдемся без него – кто-нибудь из моих людей проводит вас в Бесак.
Не дожидаясь ответа, хозяйка Полустанка повернулась и прошествовала к выходу.
Взглянув на закрывшуюся за женщиной дверь, Даная слегка поморщилась и села на кровать подальше от ковенского платья – под лоскутным одеялом ощутился довольно-таки твердый матрац.
«Столько всего, чтобы взывать к лучшей стороне ее натуры… – Даная внезапно ощутила во рту хоть и слабый, но мерзкий привкус. – Что это – эффект Карикса, или же Мелента представляет собой тот самый тип зловредной личности, с которой и стоит начать работу?»
Трудно сказать… да и не слишком ее это сейчас заботило. У Данаи постепенно зрела уверенность, что они с Раваджаном здесь не особо желанные гости, и в какой-то момент она чуть было не отправилась к Проводнику, чтобы сказать ему, что она передумала и решила отправиться в Торралан, не задерживаясь в Бесаке.
Взгляд ее упал на платье. Сшитое из мягкого, бархатистого материала, оно сулило приятные ощущения тому, кто станет его носить, к тому же богатая красивая вышивка обещала владельцу весьма элегантный вид. Прелестная вещичка… и ежели Мелента решила, что эта искрящаяся при движениях ткань может заставить ее гостей что-либо исполнять, – то ей придется объясниться.
Отпихнув платье на край постели, Даная вытянулась и закрыла глаза. «В одном Мелента, безусловно, права – нужно вздремнуть. Часок, не больше. Все-таки нужно познакомиться с Бесаком и его жителями. А насчет того, носить это проклятое платье или нет, можно будет решить на свежую голову».
Пару минут спустя она уже спала глубоким спокойным сном, в то время как пальцы ее все поглаживали приветливую материю ковенского одеяния.
Глава 13
Торговец оружием презрительно фыркнул, взглянув на небольшой лук в руках Данаи, потом снова воззрился на нож, который он тем временем затачивал.
– Детская игрушка, миледи, – сказал торговец. – Я занимаюсь оружием для настоящих охотников, а не такими пустяками. Обратитесь к кому-нибудь другому – сэкономите время нам обоим.
– Не торопитесь с выводами, мистер, – спокойно сказала Даная. – Именно из этого лука Андрос поразил мишень с расстояния в пятьсот варна.
Мужичонка вскинул брови.
– В самом деле? Андрос… с этого лука? – недоверчиво спросил он. – Я… я, конечно, слышал, но…
«Кажется, попался на крючок», – подумала Даная и протянула лавочнику оружие. Тот, слегка скривив губы, взял лук и начал внимательно его рассматривать. Постепенно выражение скепсиса на его лице сменилось восхищением и любопытством.
– Никогда не видел такого лука, – признал он наконец, поднимая голову. – Что за конструкция?
– Называется «составной лук», – сообщила Даная, проводя пальцами по упругому древку. – Пять деревянных частей соединены между собой специальным клеем – видите, вот стыки – с помощью довольно длинных кусочков костей, еще есть слой сухожилий по всей длине дуги.
Это был древний турецкий способ изготовления луков. Даная больше недели проторчала в университетской библиотеке, прежде чем обнаружила его. Но долгие часы, проведенные за компьютером, не пропали даром. Фактически, все луки на Кариксе изготавливались из единого куска дерева, и уже через три дня после того, как Даная начала демонстрировать эту новую для здешнего люда конструкцию, весть о чудо-оружии разнеслась по всей округе. Интерес к нему, на который и надеялась Даная, охватил весь Бесак, и теперь девушке даже приходилось задумываться о том, как избежать возможных предложений относительно открытия мануфактуры по производству луков, поскольку желающих приобрести их буквально с каждым часом становилось все больше и больше.
Торговец медленно кивнул, вглядываясь в те места, на которые указала Даная.
– Должно быть, клей очень устойчивый, если он способен выдерживать такую нагрузку. Или, может, в оружии сидит какой-нибудь дух?
– Этот вот лук просто на клею, – ответила Даная, пытаясь не упустить ни одного нюанса в реакции собеседника. – Однако я могу предложить вам точно такой же лук, но усиленный джинном. Степень точности на порядок выше.
Торговец опять кивнул; на лице его появилось выражение задумчивости. «Слабый признак недовольства при упоминании мною джинна? – подумала Даная. – Кто знает».
– Понимаю, – протянул лавочник. – Соответственно, и цена выше?
– Конечно.
– Хмм… – насупился он.