Читаем Магические врата Иного мира полностью

В зале затаили дыхание.

— Так ведь осень, — встряла я, — осенью всегда цветы вянут. Разве это не нормально?

Несколько пар синих глаз впились в меня.

— Нет, — отчеканил в гнетущей тишине голос короля, — это не нормально.

Он сверкнул на Финна глазами:

— Вон отсюда! Пока я добрый.

Финн не стал больше ждать ни секунды. Он поклонился, и мы вышли из зала.

Хороший совет

Как только у нас за спиной захлопнулась дверь, Финн остановился и посмотрел на меня.

«В Ином мире вянут цветы. Это катастрофа!» — услышала я его мысли.

— Ты можешь читать мои мысли, Эллисон?

— А разве Хлоя тебе не сказала?

— Забыла, видимо, — процедил Финн сквозь зубы.

— Иногда могу. Когда…

— Эллисон, это сейчас не важно! У нас другие проблемы.

— Значит, моя способность читать мысли — это проблема?

— Да. Нет! Не сейчас. Потом об этом поговорим!

И он просто зашагал дальше, а я последовала за ним.

— А что такого особенного в том, что в Ином мире вянут цветы и опадают листья?

— В Ином мире цветы не вянут, — объяснил Финн, — эльфы привыкли к вечному лету.

— И что? В чем проблема-то? У вас нет теплой одежды? Вы привыкли бегать голыми? Я бы не отказалась на это поглядеть… Если у вас все такие же, как ты…

Что за бред я несу! Эллисон, закрой рот! Финн твоего юмора не оценит. Дело дрянь, тут не до шуток.

— Ну ладно, подведем итог, — продолжала я. — В мире эльфов не бывает смены времен года, совсем как в тропиках и на экваторе. И как только похолодает…

— …это означает, что Иной мир болен. Мир эльфов умирает. Наша защита, наше убежище, наша магия гибнут.

— Кто сказал?

— Я читал об этом где-то в Анналах Пана.

— Финн, гибель мира эльфов связана с тем, что открылись Магические врата?

— Хотел бы я знать. Надо кое-что проверить… Только сначала я должен вернуть тебя в интернат.

— Почему я не могу помочь в твоих исследованиях?

— Потому что здесь, на Авалоне, ты в опасности. Я обещал тебе защиту, но я не смогу защитить тебя от Оберона и Мерлина.

Блестящие перспективы, я смотрю. Этот ваш король мне с каждой минутой все неприятнее. Но я не тороплюсь покинуть Авалон.

— Если ты сейчас не возьмешь меня с собой, я наябедничаю миссис Белл, что ты был со мной груб. Тогда она больше меня с тобой не отпустит.

— Не смей меня шантажировать, Эллисон Мюррей!

— Это не шантаж. Это компромисс. Я тебе нужна и могу помочь. Иначе наши пути расходятся.

Он уставился на меня, словно размышляя, не свернуть ли мне шею.

— Что будем делать? — поинтересовалась я. — Оберону, кажется, нет особого дела до открытых Врат.

Интересно, за что его разжаловали и сослали в Эдинбург?

— Нам нужна информация, — выговорил Финн.

Нам! Значит, я иду с ним. Вот здорово!

— И куда мы теперь? К колдунье с хрустальным шаром?

— Нет, в библиотеку. И в Интернет.

— В Интернет?! Смеешься, что ли!

Как скучно! Интернет! Я понимаю, если бы Эмма предложила искать в Интернете или Джордж пошел бы за книжкой в библиотеку! Но здесь, на Авалоне! Здесь хочется…

— …волшебства? — улыбнулся Финн. — Говорящих зеркал и прочей ерунды?

— А они существуют?

— Нет. Пошли.

Из боковой двери появился эльф-старейшина:

— Фионнгалл, ты не видел моего сына? Ему следовало бы быть на совете. Сдается мне, он избегает любых неприятных тем и занятий. — Старейшина взглянул на меня. — Ты еще здесь? Эмон же ясно выразился: ей не место на Авалоне.

— Она человек, господин канцлер. Она не умеет перемещаться с нашей скоростью, — ответил Финн.

— Между прочим, я все еще здесь, — напомнила я.

Канцлер поглядел на меня как на противное насекомое:

— Убери ее отсюда. Нечего ей тут делать.

Этот канцлер такой же гад, как их король. Даже хуже.

Канцлер со складкой на переносице бросил на меня последний испепеляющий взгляд и скрылся в направлении рефектория.

— Быстрее, — шепнул Финн, — если канцлер сообщит Оберону, что ты еще здесь, нам обоим несдобровать.

Финн взял меня за руку, и мы пошли по коридорам, переходам, галереям, где гуляли сквозняки. Должно быть, зимой здесь чертовски холодно. Хотя бывает ли здесь зима?

— Финн, кто такой Эмон?

— Это имя Оберона. Оберон — это титул.

— А кто такие дети Фафнира?

— Вот этого тебе точно лучше не знать.

— А на Авалоне меняются времена года?

— Ты же видишь, яблоневые сады цветут. Значит, меняются.

Сколько бы король и канцлер ни унижали разжалованного эльфа, он был настроен решительно и сдаваться не собирался. Он по-прежнему крепко держал меня за руку, но вдруг резко остановился и прижал палец к губам.

За углом стояла парочка. Двое беседовали. Если это можно назвать беседой. Молодой человек был точно эльф. Я видела его в рефектории. Когда только успел слинять? Впрочем, понятно, почему он сбежал. Теперь он вовсю флиртовал с девушкой в серо-коричневом одеянии. Одной рукой он опирался на стену возле головы подруги и заглядывал ей в глаза. Либо он не был членом совета, либо это и был сын канцлера. Девушка была сказочно хороша и тоже явно эльфийской крови. Блондинка, очень изящного телосложения — я поняла это, даже несмотря на ее мешковатую одежду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пан

Темное предсказание
Темное предсказание

Чудеса ворвались в мою жизнь, не спрашивая разрешения. Я узнала, что эльфы существуют и один из них даже учится в нашем колледже. Выяснила, что умею перемещаться во времени, правда, контролировать эту способность пока не получается. Да, еще я здорово похудела и устроилась на новую работу. В общем, это была бы просто волшебная сказка… если бы не обвинение в убийстве. Эльфы считают меня виновной в гибели королевского гвардейца, и жива-здорова я только благодаря помощи Леандера. Но дело еще не закончено, а мой прекрасный защитник исчез. Его следы ведут в Версаль накануне Великой французской революции. Да-да, в восемнадцатый век. Не знаю как, но я просто обязана найти Ли и убедиться, что с ним все в порядке. И пускай я в него не влюблена — этот человек, простите, эльф, сделал для меня так много, что бросить его в беде я не могу!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Наследница дракона
Наследница дракона

Я никогда не мечтала стать роковой красавицей, из-за которой парни дерутся у школьных шкафчиков. Не планировала скакать по временам и странам, проваливаясь в прошлое в самый неподходящий момент. И уж совершенно точно я не хочу быть той, кто определит исход старой вражды эльфов и драконов (да, как выяснилось, и те, и другие живут не только на страницах легенд, но и в современном Лондоне). Жаль, моего мнения никто не спрашивает! Книга пророчеств гласит: я должна найти регалии Пана. И в войне победят те, кому я их передам. Я не могу сделать вид, что это меня не касается, и отойти в сторону. Но могу придумать собственный план… и надеяться, что нам с Ли удастся противостоять могущественным древним силам и сохранить свои жизни и свою любовь!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Магические врата Иного мира
Магические врата Иного мира

Подземелья Эдинбурга. Они полны тёмных тайн, здесь до сих пор живы легенды о призраках прошлого. Но Эллисон никогда не верила ни в мифы, ни в магию, ни во что сверхъестественное. Так было до тех пор, пока в её жизнь не ворвался Финн, наглый красавчик, который похитил её, чтобы рассказать о Магических вратах. Финн верит, что Эллисон — ключ, который может закрыть их и тем самым спасти не одну жизнь. Вот только Эллисон и не подумает слепо доверять этому незнакомцу, пусть он и выглядит как голливудская звезда. Вместе им предстоит совершить путешествие в Иной мир, повстречать эльфов и даже… одного дракона. Чем же закончится это смертельно опасное путешествие? «Магические врата Иного мира» — продолжение бестселлера Сандры Ренье «Пан. Романтическое фэнтези». Познакомьтесь с новыми героями и узнайте, что стало с Фелисити, Ли и другими персонажами трилогии.

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги