Читаем Магический Университет. Секретарь на замену полностью

Утром воскресенья обитатели Царства роз, проснулись от сирены общей побудки. Терпеливо её выслушали, а затем, перевернувшись на другой бок, с наслаждением продолжили спать дальше. Но не все, не все.

Шейле не дал вновь погрузиться в мир сновидений тот, с кем девушка делила кровать этой ночью. Почувствовав горячее дыхание на своей шее, княжна поёжилась и чуть ли не со стоном спросила:

— Ну, сколько можно? — Развернувшись и уставившись сонными глазами в возмутительно бодрые, добавила: — Неужели опять хочешь? Я же в два часа ночи тебя кормила!

Илчи Второй, а именно он удостоился чести спать с хозяйкой, сделал умильную мордочку и лизнул Шейлу в щёку шершавым языком. Отмахиваясь от любвеобильного с утра кота, Шейла встала, с удовольствием потянулась и, накинув халат, отправилась в буфетную. Вернулась быстро, поскольку про синюю кнопку, отключающую ловушку, уже не забывала.

Вскоре кот уминал свою порцию, а Шейла наблюдала за ним, поражаясь, как в питомца столько умещается. Сон куда-то пропал.

Накануне, сразу после того, как друзья вернулись с прогулки на ярмарку диковинок, к Шейле подошёл ректор с питомцем на руках.

— Что-то долго вы, с обеда жду, — произнёс архимагистр и протянул кота своему секретарю. — Извини, Шейла, но, похоже, тебе придётся присмотреть за Илчи Вторым.

— И что он натворил? — проницательно спросила Шейла.

Ректор виновато улыбнулся, но ответил:

— Чуть не задушил собачку тёщи, похоже, принял за крысу, довёл до нервного срыва дворецкого, ну и ещё по мелочи. Домочадцы постановили, вернуть кота в университет. Даже заступничество матушки не помогло.

— Не переживайте, Лорд Тео, мне не сложно за Вторым присмотреть, — успокоила Шейла ректора, поглаживая кота.

Вид крылатый вредитель имел умиротворённый и довольный. Похоже, успел все задуманные пакости совершить. Но энергии за неполные сутки кот потратил много, потому восполнял её тихим поведением и обильной едой. Вот и пришлось Шейле кормить обжорку дополнительно два раза после ужина и один перед завтраком. Но, удивительное дело, Шейла чувствовала себя выспавшейся и отдохнувшей. Она вспомнила о словах ректора, что химеры могут восстанавливать силы хозяина. Похоже, умеют и негативные эмоции убирать, ведь смятение, злость, тревожность, охватившие княжну после встречи с бывшим женихом, тоже прошли без следа. Пожалуй, такое стоило парочки ночных подъёмов.

После завтрака Торин и Айни отправились готовиться к практическим занятиям, остальные — по общежитиям. Ясмин с принцем зашли чуть раньше, а Нарушитель, словно извиняясь, сказал Шейле:

— Моя группа возвращается, я пойду, встречу?

— Конечно, иди, — произнесла Шейла, тихонько про себя радуясь.

Как она ни старалась перевести отношения в дружеские, Варден Бойд не поддавался, оставаясь постоянно влюблённым. Нарушитель хотел что-то ещё сказать, но тут проявил нетерпение Илчи Второй, принявшись скрести закрытую дверь в преподавательское общежитие.

Вскоре после того, как Шейла с котом вернулись в комнату, раздался лёгкий стук, и появилась Ясмин. Подруга имела загадочный вид и в руках почему-то держала сапог принца, тот самый, что Дарен приготовил для кота.

— Котик, смотри, что я тебе принесла, — вкрадчиво произнесла она, покрутив обувью перед носом явно заинтересованного Илчи Второго.

Любимец ректора принялся увлечённо драть когтями сапог неприятеля — с принцем у них отношения так и не складывались. Дарен дразнил кота, тот, соответственно, пакостил при малейшей возможности.

— В честь чего Второму подарок? — спросила Шейла.

— Я договорилась с торговцем, сегодня привезут лук Призраков, — сообщила подруга. — Будет моему прекрасному принцу сюрприз. Но нужно потихоньку сбегать в город, чтоб никто не видел. А ты же кота одного не захочешь оставлять. Вот, нашла ему занятие. Собирайся, мы быстро! Дарену сказала, сапог нужен, чтобы Второй нам с тобой дал спокойно посидеть, поболтать.

Под напором подруги, за разговором уже доставшей из шкафа выходную накидку Шейлы и её туфли, княжна принялась быстро собираться. «Рынок недалеко, ничего страшного не случится, если сходим», — решила она.

— Второй, веди себя хорошо, я быстро, — наказала она коту. Илчи Второй и ухом не повёл. Он уже пробовал злосчастную обувь на зуб.

Около ворот чуть не столкнулись с гномом и его феей.

— Куда собрались? — в один голос спросили Торин и Ясмин. Выяснилось, что у первокурсников разрядились нужные для завтрашнего занятия амулеты. Им оказалось по пути с подругами, самые дешёвые магические лавки тоже находились на рынке. Взяв с друзей слово, не проговориться, раньше времени, Ясмин рассказала о подарке.    

Обмениваясь шутками, они перешли площадь перед университетом и нырнули в узкий переулок. Петляя по улочкам, Шейла подумала, что одна ни за что бы не нашла дорогу, удивляясь способности остальных так легко ориентироваться. Ведь не только Ясмин шла уверенно, но и гном со своей феей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магический университет

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика