Читаем Магическое путешествие с Пауло Коэльо полностью

Пауло сидел удивленный и очень сосредоточенный. Словно сам хотел получить подтверждение новости. Я не форсировала события, не рассказывала ему детали и подробности, поскольку сама их не знала. Как и прежде, перед нами была полная неизвестность, и мы должны были в нее шагнуть. Что может быть прекраснее и опаснее? А что, если я ошиблась? Или послание верное, но я ошибусь с выбором? Как я узнаю ее? Эти вопросы мучали меня не меньше, чем Пауло. На кону не только кармические задачи, но и репутация известного писателя. Вряд ли кто-то станет разбираться, что там произошло между ним и двумя молодыми девушками. Стандартное мышление работает очень сильно. Ему и сейчас приходится преодолевать большое напряжение и давление со стороны, поскольку он не может объяснить другим, кто я. Какая у меня роль в этой поездке. Официальная ведьма?

Когда мы еще ехали в Екатеринбург, редактор спросила, пойдем ли мы куда-то, я уже не помню куда, после автограф-сессии. И Пауло ответил, показывая на меня: «Вот мой босс. Она решает – куда я пойду. Все вопросы к ней». Заявление прозвучало очень серьезно, без шутки. И редактор сразу поняла, что к чему. Я, как обычно, смолчала, потому что понимала возложенные на меня обязанности. И это были обязанности не внешние. Меня мало волновало, как он назвал меня. Хоть босс, хоть ведьма, хоть безумная – мне было все равно. Тогда было важно, что он понимает суть процесса и следует ему.

Пауло, как и все люди, достигшие определенного уровня, не всегда понимал, в чем состоит его важная задача. А мне нужно было, чтобы он «включился» в своей магической ипостаси. И для пробуждения его мужской магической энергии нужна была моя женская магическая. Только на таких условиях он мог формировать пространство, менять энергетические потоки, открывать и себя, и меня.

Пауло вновь обратился ко мне:

– Ева, ты понимаешь, что это очень серьезно. Давай продумаем план. Завтра автограф-сессия. Обычно я сам раздаю билеты на вечеринку после нее. Но теперь это будет твоей обязанностью.

– Что ты имеешь в виду? Как я буду это делать?

– Не знаю. Надо подумать.

Он задумался, перебирая в голове варианты. Действительно, почему я должна это делать? Как это будет выглядеть? Я не переводчик, не издатель.

Тем не менее Пауло принял решение.

– Ты будешь сидеть рядом со мной во время автограф-сессии и внимательно смотреть на людей, которые подходят. Как только у тебя появится хоть какое-то ощущение, намек, знак – ты вручаешь приглашение девушке.

– Пауло! Но ты представляешь, в каком состоянии я должна быть. Это ведь не обычное состояние! Я должна быть на связи с Матерью, с энергией. Я вхожу в полутранс и выгляжу как минимум странно. А если вдруг на меня накатит что-то? Обычно я могу либо петь, либо танцевать в эти минуты… А тут я должна выглядеть прилично и узнать ее! Мне кажется, что это невозможно. Я ошибусь.

Пауло посмотрел на меня очень серьезно и сказал:

– Если бы это было невозможно, к тебе бы не обратились с такой задачей. Я впервые встречаю такой прямой контакт и конкретную просьбу. Поэтому я уверен, что ты справишься. Тебе совершенно не о чем беспокоиться…

– «Справишься»! В присутствии десятков сотен людей! Я не знаю… Меня это пугает, хотя я понимаю, что другого выхода нет. Ведь я сама тебе сообщила эту новость. Могла бы и промолчать.

– Не могла.

– Да… что я говорю… Хорошо. Я согласна. Сделаем именно так. А что, если я ее не узнаю? Что делать с пригласительными?

– Ты в любом случае должна их раздать. Тут нужен баланс между выбором той, которая нам нужна, и приглашением обычных читателей.

– Хорошо. Я постараюсь. И все же, Пауло, я не уверена, что справлюсь.


Автограф-сессия была назначена на одиннадцать утра в Доме книги. Представьте себе огромный холл, где решили поставить стол и три стула – для Пауло, для переводчика и для меня. Стопки книг, ручка, вода. Больше ничего. Ответственность начала на меня давить. До этого я была просто я – делала, что хотела, никто не ждал от меня результата. Больше всего я боялась не справиться. Как перфекционистка я не давала себе шанса на ошибку. Пауло, казалось, тоже был напряжен. С утра мы не говорили уже ни о чем, не было времени.

Наконец началась автограф-сессия. Народ шел и шел, очередь была даже на улице. Я никогда бы не подумала, что Пауло так популярен в Екатеринбурге! Прошел час, второй, а очередь все не заканчивалась. Господи, сколько же вас?

Я вглядывалась в лица и боялась сделать первый шаг – отдать первое приглашение.

Пауло прошептал мне на ухо:

– Так ты пропустишь всех, и мы останемся без гостей на вечеринке, Ева.

– Но что поделать, если приглашений всего тридцать, а их тут не меньше пяти тысяч. Издатель сказал, что на улице очередь почти на полкилометра. А вдруг она там, в самом конце?

– Ну так прибереги два на самых последних читателей… Когда очередь будет состоять из двух человек, ты поймешь, кому отдать.

– А вдруг она в середине?

– Ева, не изводи себя и меня. Я не знаю, как ты должна ее выбрать. Поэтому я тебе тут не помощник. Просто не забывай периодически отдавать приглашения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное