Читаем Магия полностью

Помоги, Господи, помогаешь людям, помогай и мне. Иди, грызь, с (имя) крови, тут тебе не место, иди на черные моря, на темные леса, на желтые пески, там тебе гулять и разгуливаться. Ехали три казаченьки у чистом поле, свяченые, крещеные. Навстречу им Божья Матерь. – Куда вы идете, казаченьки? – Идем к (имя) помогать, грыжу загрызать. – Возьмите вы, казаченьки, святые кресты да положите (имя)на животы. Как крест коснется, так грыжа минется. Аминь.

От боли в животе

Первым разком, светлым часком, прошу Господа, помоги, Господи, пособи. Живот лечу, Бога прошу. Золотничку, Божий помощничку, сядь на местечку, на золотом креслечку. Тебе мать рожала, золотой ниткой подвязала, ты от этой ниточки не отрывайся, в (имя) животе на месте оставайся.

* * *

Первым разком, Господним часком, приступлю, помолю, живот замовлю. Золотой золотничок, золотой человечек, с золотым золотничком, с червонным крестом, тебе мать спородила, шелковой ниткой зачепила. Шелковой нитке не обрываться, золотому золотничку не опускаться. Помоги, Боже, приступи, Боже. Аминь.

* * *

Золотник, золотнище, добрый человече, где шумовал? Чи на печенье, чи на еденье, чи от тяжкой работы? Я тебе уговариваю, я тебе умовляю – у (имя) крещеного, свяченого, по костях не ходити, кости не ломити, под сердце не подворочать, на боки не напирать. Мы тебе просим, умоляем, замовляем, иди на местечко, на материно креслечко, там тебе столы настелены, там тебе кушанья поставлены, медовые, винновые, золотые, серебряные кружечки стоят. Не я умовляла, Божья Матерь молилась, к Господу обратилась. Аминь.

* * *

Первым разком, светлым часком, прошу-молю Господа Спасителя. Пособи, Господи, помоги, Боже. Господу Богу помолюся, Пречистой Божьей Матери поклонюся. Ты, золотник, ты, добрый человече, чего опустился, чего с места свалился? Тут тебе не бывати, боков не закладати, под сердце не подворочати. Иди на место, на золотое кресло, на материно пороженне, на батьково посаженне. Где мати породила, где батько посадил, там тебе добре буде, там тебе напиться, там тебе нагуляться, я словами, а Господь Бог делом. Аминь.

* * *

Золотник, золотничку, Божий помощничку, чего ты расходился, чи с хаты, чи с еды, чи с недоброго слова? Погоди ты воевать, я буду тебе замовлять. На месте царевом столы застилают, кубочки наливают, тут тебе печенье, тут тебе еденье, тут тебе питенье. Столы застилают, хорошо тебе угощают. Там тебе быти, там тебе жити. Аминь.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука