Читаем Магия беды полностью

Теперь рыбу, хватающую воздух, напоминала Хантер. Ее рот то приоткрывался, то закрывался, пока она пыталась сложить пазл воедино.

Мерси сделала шаг назад.

– Я не знаю, о чем ты говоришь. – Она откинула волосы от лица и вонзила зубы в нижнюю губу.

Взгляд Джекса опустился к ногам.

– Минет и… – Он потер носком бутсы по гравию. – Другие вещи. – Его темные глаза оторвались от земли. – Все знают, Мерси.

Мерси обхватила себя руками. Она стиснула свой живот, будто могла удержать все чувства в себе и не рассыпаться на части, если только приложит достаточно усилий.

– Нет, – выдохнула она.

– Мне жаль. – Джекс протянул руку. Она на мгновение зависла в воздухе, а потом безвольно рухнула вдоль его тела.

Мерси прочистила горло.

– Если он рассказал, значит, на то была причина.

Джекс покачал головой.

– Он хвастался, Мэгс. Клянусь. Огромное детальное придурковатое хвастовство.

– Ты его не знаешь. Никто из вас не знает. По крайней мере, не так, как я. – Мерси выпрямилась, ее тело напряглось, и она сжала руки в кулаки. – Я буду у машины. Приходи, когда закончишь с… – Прищурившись, она махнула рукой перед лицом Джекса. – Этим. – И быстро удалилась.

Хантер хотела было пойти за ней, но Джекс схватил ее за руку.

– Я не хотел ей рассказывать. Не таким образом.

– Ты сделал все правильно. Мы все знаем, что Кирк ужасен. Теперь и она об этом узнала.

Джекс сжал ее руку, прежде чем отпустил и наклонился, чтобы поднять шлем.

– Мерси! – позвала Хантер, следуя за сестрой на парковку. – Подожди!

Мерси резко обернулась, и ее черные волосы рассекли воздух словно серп.

– Зачем, Хантер? Чтобы ты еще больше рассказала небылиц о моем парне?

– Джекс не врал.

Мерси прислонилась к ближайшей машине, которой оказался зеленый «Эль Камино» тренера Джемисона.

– Кирк бы так не поступил. Не тот Кирк, которого я знаю.

Хантер не могла перестать ковырять ноготь.

– Но Кирк, которого знаешь ты, – это тот же Кирк, которого знает Джекс.

– Ему столько всего пришлось пережить после ухода мамы, а отец оказался настоящим женоненавистником. – Мерси прижала ладонь к груди. – Он думает, что единственный способ понравиться людям – притвориться мистером Качком.

– А, может, он и есть мистер Качок, который притворяется кем-то другим, чтобы понравиться тебе.

Рука Мерси повисла вдоль туловища.

– Ты никогда этого не поймешь. У тебя даже отношений-то ни с кем не было. Ты просто завидуешь! Ты, Джекс и Эм. Завидуешь, что кто-то любит меня и никто не любит тебя.

Сердце Хантер сжалось. Разве Мерси не любила ее? Разве это ничего не значило?

– Я права! Кирк милый, любящий, добрый и вежливый. – Левая бровь Мерси приподнялась, и она оттолкнулась от машины. – И я знаю способ это доказать, – выкрикнула она и устремилась обратно к футбольному полю.

Глава двадцать шестая

Мерси пришлось унять свой гнев. Заклинания могут получиться нестабильными, непредсказуемыми, если ведьма не сможет успокоиться и сосредоточиться, поэтому она заставила себя замедлить шаг и переключила свое внимание с кипящий в груди злости на прекрасное чувство того, как бахрома подола ее короткой джинсовой юбки касалась ее бедер. Она откинула волосы назад, и ее губы растянулись в небольшой полуулыбке, а камни на ее серьгах-кольцах музыкально зазвенели в такт движениям. Мерси глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Она по-прежнему злилась, но ее сознание прояснилось, справившись с туманом гнева, заволакивающим мысли.

Джекс был полон дерьма.

Но слова лучшего друга сестры не давали ей покоя. «Минет и… другие вещи». Ее щеки вспыхнули. Хорошо, Кирк что-то им рассказал, или, по крайней мере, только Джексу. Но все не могло быть так, как описывал Джекс. Все не могло быть настолько плохо.

Соблазнительный голос Кирка просачивался в ее разум, затмевая глупые слова Джекса. «Ты – богиня. Моя богиня. Я люблю тебя». Возможно, Кирк просто хотел рассказать Джексу о том удивительном, что произошло между ними, пытался быть настоящим другом для него, а Джекс раздул из мухи слона. Конечно, слова Кирка могли прозвучать грубо. Ничего удивительного. Не то чтобы у него дома был достойный пример для подражания, который объяснил бы парню, как обращаться с представителями женского пола. Именно поэтому Мерси пришлось практически учить его быть заботливым бойфрендом – хотя она и не возражала против этого. Когда они были наедине, Кирк казался самым милым парнем на свете. Он просто не знал, как показать эту сторону публике.

Но Мерси знала. И он поблагодарит ее, когда все увидят настоящего Кирка Уитфилда. Кирка, которого знала и сильно любила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сёстры Салема

Магия беды
Магия беды

Хантер и Мерси – сестры-близнецы и настоящие потомственные ведьмы. В далеком 17 веке их прародительницу Сару Гуд приговорили к смерти за колдовство. Но той удалось сбежать благодаря собственной силе. С тех пор род ведьм Гудвилля живет и здравствует, а в их крови течет особая магия. Долгое время девушки росли как обычные школьницы. Но вот настал их черед узнать, что означает быть Стражами пяти врат Гудвилля – древних порталов, разделяющих наш мир и Подземное царство. Когда мать Хантер и Мерси погибает во время очередного ведьминского ритуала, девушки клянутся отомстить за ее смерть. Вероятно, их заклинания позволили одному из монстров прорваться в человеческий мир. Теперь сестрам предстоит объединиться, чтобы обуздать древнее зло, которое вот-вот поглотит их маленький городок. Но хватит ли на это магии? Или жертва может оказаться непомерной, а судьба разлучит сестер навсегда?

Кристин Каст , Филис Кристина Каст

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги