Читаем Магия бессмертия 32. Страх бесконечности полностью

В свое время мы говорили о том, что наше Тело Тени является проекцией нашей Индивидуальности на Левую сторону мира – на мир Пространства. Соответственно, Тело Света оказывается нашей проекцией на Правую сторону – на сторону Времени. Это так, но нам сложно представить себе Пространство, существующее вне Времени и наоборот. На наш взгляд, пространство обладает определенной протяженностью – это его ключевая характеристика. Например, мы знаем, что от Луны нас отделяет около 300000 км – но, если что-то от нас отделено, появляется и «время пути», за которое мы можем достигнуть конечной точки, а если времени нет, точка просто не может быть от нас отделена – она или перестает существовать, или мы соприкасаемся с ней напрямую. Представьте, что в системе Луна-Земля время полностью остановилось – во-первых, Луна оказалась бы невидимой – мы можем видеть только благодаря ДВИЖЕНИЮ электромагнитных волн, образующих ткань Света. Если бы это движение прекратилось, мир погрузился бы во тьму, из него бы исчезло все, кроме того, с чем мы соприкасаемся непосредственно. А с Луной мы тоже соприкасаемся непосредственно – её гравитационное поле влияет не только на воды океана, но и на нашу собственную форму, внося в неё определенные искажения. Эти искажения существуют внутри нас, нет никакого расстояния, отделяющего нас от них, равно как нет расстояния, отделяющего их от Луны – в данном случае мы соприкасаемся с Луной напрямую, образуем с ней как бы единое целое. А раз так – есть теоретическая возможность мгновенно оказаться на поверхности Луны или даже «пошевелить» ей так же, как мы можем пошевелить своими «пальцами». Став частью целого, можно стать всем целым – а внутри целого расстояний не существует, в нем любые изменения могут происходить мгновенно. Именно изменения, а не движения – ничего никуда не перемещается, меняется только состояние системы.

В свое время мы говорили о том, что наше Тело Тени не имеет границ. Есть область пространства, в которой оно сконцентрировано в данный момент времени сильнее всего, но при этом Тень заполняет собой и весь остальной мир. Это как гравитационное поле – оно становится слабее по мере удаления от образующего его объекта, но никогда не исчезает полностью – в этом смысле все объекты нашего мира существуют как бы внутри друг друга. Нет разделяющих их расстояний, а процесс перемещения и взаимодействия мог бы осуществляться мгновенно. Если бы мы умели концентрировать свое Тело Тени в любой точке образованного им поля или хотя бы вытягивать его в нужную сторону.

Всё это ближе, чем кажется. Мы привыкли считать, что для совершения какого-то действия нам сначала нужно попасть в какую-то точку, пройти расстояние, отделяющее нас от неё. На самом деле мир может начать меняться уже с первого шага. Или может начать менять нас – что происходит гораздо чаще. Взять, например, дорогу на работу – можно идти туда, думая о том, что МЫ собираемся сделать, а можно думать о том, что «сделают с нами», морально готовиться к предстоящим «неприятностям». В первом случае нередко оказывается, что нам и делать уже ничего не нужно, вернее – все действия даются нам очень легко. Потому, что мы уже изменили систему «я – работа» в нужную сторону и эти изменения произошли мгновенно – нам остается только трансформировать внутренние изменения в изменения внешнего мира. А во втором случае мы сами меняемся так, чтобы стать «сосудом» для принятия всевозможных неприятностей – понятно, что «неприятности» не заставят себя долго ждать. Но и здесь все случилось раньше, чем мы дошли до рабочего места – видимые происшествия оказываются следствиями тех изменений, которые в нас уже произошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика