Читаем Магия другого мира (СИ) полностью

Жаль, что их ловить не надо. Морские драконы — подобие дельфинов его мира. Они дружелюбны и безобидны. Не для боя они. Об этом Ичиго узнал из книги, которую читал весь остаток вчерашнего дня.

— Давай ловить!

— Кретин, — повторил Ичиго. — Они не подойдут. Морские драконы, как котята — безобидны. От них толку мало.

— Серьёзно?! Безобидные драконы?! — воскликнул Джагерджак.

— И такое бывает. Расслабься.

— Ага, нам хрен знает сколько надо ещё плыть на этом корабле!

— Ну, допустим не только хрен знает. Земля.

У горизонта была тёмная полоска. Гин говорил что в центре материка неизведанных земель — настолько огромный вулкан, что его видно с берега. И он активный. А над материком вечные тучи с громом и молниями.

Вскоре корабль начал просыпаться. Ичиго продолжал смотреть за борт. Морские драконы продолжали плыть за кораблём. Куросаки наконец смог отчётливо рассмотреть их. Голубо-серая чешуя, длинное тело, небольшие передние лапы, вместо задних — плавники и верхние плавники-крылья. У них были большие глаза, но без зрачков.

Один из них высунул морду из воды и посмотрел на Ичиго. У него были ярко-синие глаза. Вернее, направил мордочку в его сторону, взгляд было трудно определить, даже не смотря на такой размер глаз. Странные длинные нити тянулись от его морды и болтались в воде. Усы, понял Ичиго. Дракон издал свистящий звук и неожиданно окатил его водой.

— Тьфу! Вот гад! — воскликнул Ичиго, отшатнувшись от борта, под смешки окружающих.

Дракон будто бы засмеялся своим свистящим голосом. А потом начал выскакивать из вод в длинных прыжках, ещё больше напоминая Куросаки дельфина.

Ичиго почувствовал от него странную ауру. Дракон будто бы передавал или транслировал магу свои эмоции. Веселье и азарт. Куросаки усмехнулся: как маленький игривый щенок.

Куросаки, не долго думая, перепрыгнул через борт и нырнул в воду. На корабле послышались крики, но он не обратил внимания. Несколько драконов подплыли к нему, транслируя Ичиго свой интерес и непонимание.

— «Хотите поиграть?» — мысленно спросил Ичиго, не сомневаясь в ответе.

Драконы общаются ментально. То есть мысленно. Они слышат мысли людей, поэтому охотникам сложно их поймать. Именно так было сказано в книге. Конкретно это вид морских драконов — по уровню развития были словно дети.

— «Играть! Играть! Давай играть!» — раздалось в голове Куросаки множество голосов. — «А как играть?»

— «Очень просто. Знаете, как в мячик играть?»

Игра, предложенная Ичиго, заинтересовала драконов, что довольно редкое явление. Следующий час все, кто был на корабле, наблюдали удивительное зрелище! Драконы высунули из воды длинные шеи и теперь Ичиго в сюнпо скакал по их головам. Игра заключалась в том, чтобы не дать ему упасть в воду. В последние моменты Куросаки менял направление, но и драконы успевали вовремя поймать его. Вернее подставить морды, чтобы он на них приземлился. И да, Ичиго было очень скучно, поэтому он затеял это. Всяко лучше, чем бездельничать на корабле…

— «А давайте усложним игру!» — предложил Куросаки.

— «Да!» — услышал он со всех сторон.

— Гриммджоу, присоединяйся! — крикнул Ичиго.

Джагерджак удивлённо хмыкнул, но не заставил себя долго ждать. Уже вдвоём они скакали по драконам. Вскоре другие морские драконы начали присоединяться к игре.

Ичиго начал уставать. Если он сейчас остановится — драконы обидятся, а если продолжит — соскользнёт со скользкой морды и упадёт в воду, а там точно уже не всплывёт. Да и Гриммджоу не привык к таким нагрузкам.

— «Ну что ж, к сожалению пора заканчивать», — попытался Ичиго окончить игру.

— «Почему? Как? Но ведь так весело!» — раздались восклицательные голоса в его голове.

— «Ты устал?» — неожиданно в общей какофонии звуков раздался холодный, требовательный голос.

Ичиго понял, что морские драконы умолкли и начали переглядываться. Они вертели мордами по сторонам, от них исходил явное удивление и опаска. Куросаки остановился на голове одного из них и прислушался к обрывкам их разговоров.

— «Это же…»

— «…но почему?..»

— «…неужели он выбрал?..»

— «Слышит?..»

— «Ты устал?» — повторил этот же глубокий голос, но уже персонально для него.

— «Ну… немного» — неуверенно отозвался Ичиго.

И сразу же Куросаки понял, что нет. Усталости не было. Ноющие после долгого использования сюнпо ноги ощущались словно после хорошей разминки, готовые к марафону.

— «А теперь?» — поинтересовался голос.

— «Это ты сделал?»

На этот раз голос не ответил. Почти все драконы вновь ушли под воду, лишь двое, которые держали Ичиго и Гриммджоу, подплыли к кораблю, чтобы вернуть новых друзей на корабль.

— «Не расстраивайтесь! Потом ещё как-нибудь поиграем!» — драконы повеселели и свистнув людям, нырнули под воду.

Ичиго перескочил через борт и в который раз порадовался, что одежда зачарованная. Огнеупорная, а главное сейчас — непромокаемая.

— Ичиго, что это было? — с явным недовольством спросила Тиа.

— Игра. С драконами, — ответил он. — Мне было скучно. А ты чего не присоединилась?

Девушка собиралась что-то сказать, но умолкла и вздохнула.

— Даже не прочитаешь нотацию? — удивился Куросаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги